04.04.2023

Simple spoken words in German. Phrases in German. Aphorisms, quotes, statements of famous people translated from German into Russian. In public places


German is spoken by millions of people, not only in Germany, but also in Austria, Switzerland, Liechtenstein, Luxembourg and other places around the world. Of course, to speak fluent German, you will have to study for a long time, but you can master the simplest phrases very quickly. Whether you're traveling to a German-speaking country, want to impress someone, or just want to learn a little about a new language, you'll benefit from the tips in this article. We will teach you how to greet people, introduce yourself, say goodbye, thank them, ask basic questions or ask for help.

Steps

Part 1

Greetings and farewells

    Use standard greeting forms. Each German-speaking country has its own special greetings. However, the standard forms below will be appropriate in any of them.

    • "Guten Tag" (guten so) - "good afternoon" (used as the most common greeting during the day)
    • “Guten Morgen” (guten morgen) - “good morning”
    • “Guten Abend” (guten abent) - “good evening”
    • “Gute Nacht” (gute nacht) - “good night” (said before bed, usually only between close people)
    • “Hallo” (halo) - “hello” (used anywhere and anytime)
  1. Remember the difference between formal and informal address in German. In German, as in Russian, it is customary to address unfamiliar people differently (formally, with “you”) and close acquaintances (informally, with “you”). However, unlike Russian, in German the polite “you” in the singular and “you” in the plural are two different words. For example, to ask someone's name, you would say:

    • "Wie heißen Sie?" (vi haisen zi) - “what is your name?” (formally)
    • “Wie heißt du?” (vi haist do) - “what is your name?” (informal)
  2. Say goodbye. Forms of farewell, like greetings, may differ depending on where you are and who you are talking to. However, in general you can't go wrong if you use one of the following:

    • "Auf Wiedersehen" - "goodbye"
    • “Tschüss” (chyus) - “for now”
    • “Ciao” ​​(ciao) - “for now” (this word is Italian, but is often used by Germans)

    Part 2

    Starting a conversation
    1. Ask the person how he is doing. Not only will you be polite, but you will also demonstrate your knowledge of German!

      Tell me how you are doing. If you are asked the question “wie geht es Ihnen?” or “wie geht"s?”, you can answer in different ways.

      Ask the person where they are from. A good start to a conversation would be to ask your interlocutor what city or country he is from. There are the following phrases for this (both formal and informal).

      • “Woher kommen Sie?” (woher komen zi) / “woher kommst du?” (voher comst du) - “Where are you from?” / "Where are you from?"
      • “Ich komme aus...” (ikh kome aus...) - “I am from...”. For example, “ich komme aus Russland” (ich kome aus Russland) - “I am from Russia.”
      • “Wo wohnen Sie?” (wo wonen zi) / “wo wohnst du?” (vonst doo) - “where do you live?” / "where do you live?". The verb “wohnen” is used with the name of a city, street, exact address; for a country or continent (but often for a city too) “leben” is used - “wo leben Sie?” (wo leben zi) / “wo lebst du?” (in lebst do).
      • “Ich wohne in...” (ikh vone in...) or “ich lebe in...” (ikh lebe in...) - “I live in...”. For example, “ich wohne/lebe in Moskau” (ich wohne/lebe in Moscow) - “I live in Moscow.”

    Part 3

    Further communication
    1. Learn a few more simple useful phrases."Ja" means "yes", "nein" means "no".

      • "Wie bitte?" (vi bite) - “I beg your pardon?” (if you need to ask again)
      • “Es tut mir leid!” (es here is peace - “I’m sorry!”
      • "Entschuldigung!" (entschuldigung) - “sorry!”
    2. Learn to say "please" and "thank you." In principle, there is a formal and informal way of expressing gratitude, but the usual “danke” - “thank you” - can be used in any situation.

    3. Learn to formulate simple requests and questions about objects. To find out if something is available in a store, restaurant or similar place, you can ask “haben Sie...?” (haben zi...) - “do you have...?” For example, "haben Sie Kaffee?" (haben zi cafe) - “do you have coffee?”

      • If you want to ask about the price of something, ask the question “wie viel kostet das?” (vi fil costat das) - “how much does it cost?”
    4. Learn to ask for directions. If you are lost or want to find a place, the following phrases will come in handy.

      • To ask for help, say: "Können Sie mir helfen, bitte?" (kyonen zi world helfen, bite) - “Could you help me, please?”
      • To ask for a location, say "Wo ist...?" (in ist...) - “where is...?” For example, “wo ist die Toilette, bitte?” (wo ist di toilette, - “where is the toilet?” or “wo ist der Bahnhof?” (wo ist der Bahnhof) - “where is the train station?”
      • To make your question sound more polite, start it with an apology: “Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Bahnhof?” (entschuldigen si bite, vo ist der Bahnhof) - “excuse me, please, where is the station?”
      • To find out if a person speaks another language, ask: “Sprechen Sie englisch (russisch, francösisch...)?” (sprechen si english (russish, french...)), that is: “Do you speak English (Russian, French...)?”
    5. Learn to count in German. In general, German numerals follow the same logic as Russian or English ones. The main difference is that in numbers from 21 to 100, units are placed before tens. For example, 21 is “einundzwanzig”, literally “one and twenty”; 34 is “vierunddreißig” (firundreisikh), literally “four and thirty”; 67 is “siebenundsechzig” (zibenuntzekhtsikh), literally “seven and sixty” and so on.

      • 1 - “eins” (ains)
      • 2 - “zwei” (tswei)
      • 3 - “drei” (dri)
      • 4 - “vier” (fir)
      • 5 - “ünf” (fuenf)
      • 6 - “sechs” (zeks)
      • 7 - “sieben” (ziben)
      • 8 - “acht” (aht)
      • 9 - “neun” (noyn)
      • 10 - “zehn” (tseyn)
      • 11 - “elf” (elf)
      • 12 - “zwölf” (zwölf)
      • 13 - “dreizehn” (draizen)
      • 14 - “vierzehn” (firzein)
      • 15 - “ünfzehn”
      • 16 - “sechzehn”
      • 17 - “siebzehn” (ziptsehn)
      • 18 - “achtzehn” (achtzeyn)
      • 19 - "neunzehn"
      • 20 - “zwanzig” (tsvantsikh)
      • 21 - “einundzwanzig”
      • 22 - “zweiundzwanzig” (tsvayuntzvantsikh)
      • 30 - “dreißig” (dreisikh)
      • 40 - “vierzig” (firtsikh)
      • 50 - “ünfzig”
      • 60 - “sechzig” (zekhtsikh)
      • 70 - “siebzig” (ziptsikh)
      • 80 - “achtzig” (ahtsikh)
      • 90 - "neunzig"
      • 100 - “hundert” (hundert)

If you are going to visit Germany on a friendly visit, you need to prepare in advance. You can start learning German on your own, buy a phrase book, memorize basic phrases, or ask a teacher for help. If you have a lot of time left, then you should take the matter seriously; it’s not easy in a foreign country without knowing the language.

Where should you start learning?

So, it’s wise to start with the following points:

  • Introduction to the German alphabet and the rules of pronunciation of sounds and words;
  • Learning basic verbs and commonly used words;
  • Familiarity with grammar and rules for constructing sentences;
  • Pronunciation training, getting used to the sound of German speech using music, films and programs;
  • Reading books, magazines and adapted material from translations;
  • Communication with native speakers and other students to consolidate the results obtained.

Begin! The first successes can be made after 2-3 weeks of training, and you can start talking to a German and exchange a few phrases by the end of the first month. The main thing is to start studying so that before the trip you have time to systematize the information received in your head!

With intensive and regular training, you can begin to speak and understand your interlocutor within a couple of months. Of course, at first there will be banal everyday simple phrases: greetings, questions, requests, words to keep the conversation going. Then the vocabulary will expand to 1000-1500 concepts, you will even be able to discuss some events. IN Everyday life Without taking into account highly specialized terms at work, the average person in Germany uses about 2000-2500 different words.

To travel to a country to see the sights and relax, the following basic groups of words are enough:

    Greetings and farewells;

    Phrases for finding a road: directions, street names;

    Necessary phrases for airports, railway stations and public transport;

    Necessary phrases for cafes or shopping in stores;

    Phrases for emergency situations;

    Words to express regret and gratitude;

    Expressions for keeping a conversation going.

For a comfortable stay, 100 phrases are enough – that’s about 300-500 words. It’s not enough to learn them, practice pronouncing them correctly so that your interlocutor understands you. You also need to prepare for the expected answers - asking for directions and not understanding the answer will be a very unpleasant discovery. To be on the safe side, you can take a phrasebook to find the right phrase, but you shouldn’t rely on it, it’s difficult to maintain a conversation and look for information in a book.

Phrases for greetings and farewells

Germans are kind and polite people, slightly reserved, and they need good reasons for close communication or invitations to visit. On the street or in a public place, they will gladly come to the aid of someone in need. First, you should learn greeting and conversation starter phrases.

It is customary to say “Hello” and “Bye” to people you know closely and peers. In German the phrases would look like this: “Hallo!” and “Tschüs!”, but they sound “Halo!” and “Chus!” When talking with a stranger or an interlocutor who is clearly older than you, you should use a standard politeness phrase:

  • Grüss Gott!(Grus Goth) - Hello!
  • Guten Morgen/Tag/Abend!(guten morgen/tak/abent!), which translated means Good morning/afternoon/evening!
  • Auf Wiedersehen!- the most common phrase when saying goodbye, an analogue of our “Goodbye!” and it reads “auf wiedersein”.
  • Bis bald/morgen/später!(bis balt/morgen/spate) – “See you soon/tomorrow/meeting!”

Phrases are appropriate in any situation, whether you know the interlocutor or not, they will be a manifestation of politeness.

  • Gute Nacht!(gute nakht!) literally translates as “Good night!”, sometimes used by familiar people when saying goodbye.
  • Alles Gute!(ales gute!) The meaning of the phrase is “Good luck!” or “All the best!”, and its meaning does not change depending on the intonation, as in the Russian language.

Understand! Germans speak very emotionally, in contrast to their coldness and stiffness. Sometimes they seem to express indignation or anger, but in most cases it turns out that this is how the words sound in German. You need to understand that Germans are quite cultured and will not be rude to a stranger without reason.

There is one more phrase, it can also be used when ending a conversation, it is hardly suitable for communicating with strangers - “Viel Glück!” Literally translated as a wish of good luck, or “Happy!”

What you need to keep a conversation going

The Germans are polite and cultured; after greeting you, they will most likely ask you how you are doing or inquire about your health. The phrase goes something like this:

  • Wie geht es Ihnen? (vi gate es inen?), they thank you in response and ask counter questions. Like that:
  • Danke, gut Und Ihnen? (danke, gut und inen?), which means “Thank you, everything is fine! And you?"

In German there are 2 forms of the word “Sorry”. To attract the attention of the interlocutor, they say “Entschuldigung”, it looks complicated, but it sounds “entschuldigung”. And if you want to apologize for the inconvenience, then the phrase will sound slightly different - Entschuldigen Sie “entschuldigen zi”.

Remember! The complexity of the German language is word formation; sometimes a word can consist of several parts. Remembering this approach is quite difficult, it will take time.

If you still find it difficult to express yourself in German, you can tell your interlocutor that you do not understand him well and ask if he speaks another language. “Spreche ich deutsch nicht” translates to “I don’t speak German.” You can find out about other languages ​​using the phrase:

  • Sprechen Sie Russisch/Englisch? (sprechen zi russish/English?), if the interlocutor answers “I” (Ja), you can safely switch to a language more familiar to you.

Useful words at the airport and train station

Arrival in Germany involves passing through customs control at the border or at the airport. As in any other country, here it is better to clearly answer the questions left and try not to say too much. Customs officers may not understand Russian humor, and it will be quite difficult to overcome the language barrier if there is a misunderstanding with government officials.

For your information! At every airport in Germany, as well as at large railway stations, you have the opportunity to ask for help if the problem has gotten out of control and you and the employee no longer understand each other. “Ich brauche einen übersetzer” phrase means that you need a translator.


You may be asked about the purpose of the visit, whether you have all the necessary documents, whether you have filled out a declaration, whether you have permission to import items of luggage, and so on. If you memorize the phrases from the sign, it will not be difficult for you to pass customs control.

At the railway station, questions may arise regarding the location of luggage, orientation in the room, calling a taxi, etc. Even without knowing the correct wording of the desired phrase, there is no need to panic and get upset. Template expressions will come to your aid; using them you can easily explain the problem to station representatives. At the information desk you can find out the information you need: train schedules, necessary documents, ticket prices, location of luggage storage, taxi stands and exits to the city.

By the way, the Germans are friendly people, when they understand that you are a foreigner and you need help, they will be happy to help, and with the presence of translators in smartphones and tablets, you can even start a conversation that is understandable to both.

If you need to order something or buy something in a store

In a cafe or restaurant where you need to place an order, you will need a few basic phrases to ask for the menu and the bill, as well as find out the cost of the dishes:

  • Wir hätten gern die Karte– we would like to receive a menu.
  • Können Sie mir etwas empfehlen?– Can you recommend something to me?
  • Das habe ich nicht bestellt!– this is not my order/I did not order this dish.
  • Wir möchten bitte bezahlen!/Die Rechnung bitte!- We would like to pay!/Bring the bill, please!
  • Stimmt so!- No change needed!

By the way, recently it has become common to call waiters simply “Entschuldigung!” (Sorry!), but most often they come up on their own and address visitors with the phrase:

  • Was kann ich Ihnen anbieten?- What can I offer you?
  • Or, Was nehmen Sie?– What will you order?

When buying something in a store, you will need to know the cost, expiration date, change amount and other little things. Trying on clothes will require you to know the sizes translated into German or European.

On the street - phrases in German for finding your way

If you move around a German city by taxi or public transport, you will sometimes have to ask for directions or correct the driver's direction. You need to learn phrases to address people on the street and the police. The basis of all expressions of this kind:

  • Wo befindet sich…/Ich suche…(in befindet zikh.../ikh zuhe...) – where is.../I’m looking for...
  • die Apotheke(di apoteke) - ... pharmacy;
  • die Kaufhalle(di kauf-halle) - ... store;
  • polizeirevier(policeman Revere) - ... police station;
  • eine Bank(aine bank) - ... bank;
  • mein Hotel(mein hotel) - ... hotel;
  • das Postamt(yes postmark) - ... mail.

All the necessary phrases for communicating with public transport and taxi drivers will be enough for you:

For tourists in major cities In Germany, there are many explanatory and guiding signs installed; on them you can read the information you need, for example, where the toilet is located, or in which direction the square is located. Warning signs in public places are duplicated in English. It is more familiar to our eyes, but you also need to know the German symbols well.


Phrases for hotel or hotel

Upon arrival in the country, you will need to stay somewhere, most likely you will need a hotel or a hotel. Large and famous establishments have a translator, but medium and cheap establishments will meet you with German staff. And you will have to explain your wishes in their native language or with gestures. It's unlikely that everyone will get what they want.

For productive communication with staff, 15-20 phrases will be enough for you:


German phrases for emergencies

On good trips and successful trips, such phrases do not need to be used. But situations are different and you need to know them. At a minimum, so as not to look in the phrasebook for how to call a doctor if someone urgently needs help. It is enough to learn a few things to be able to call the police or doctors at the right time.

Important! Every country has intelligence service phone numbers that you can call even if you don’t have access to a mobile network. You can find them at the hotel reception, at customs or at the information desk.

Situations with money at an exchange office or bank also require understanding, so that an incident does not result from a misunderstanding with employees.


What do you need to visit a foreign country?

In addition to a camera, money and personal belongings, you will definitely need:

  • Detailed map of the city;
  • Russian Embassy telephone numbers;
  • Numbers of special services and codes for calling them from a cell phone;
  • Russian-German phrasebook in case of an unforeseen situation;
  • Positive attitude and good spirits;
  • “Reinforced concrete” knowledge of basic politeness words and the ability to use them.
  • Nice retreat! Declaring love in German is quite simple, the phrase is simple - “Ich liebe dich”, sounds like “ich liebe dich”.

To summarize, let us recall the main words for communication in any country and in any language:

  • "Thank you!" in German it sounds like “Danke” or “Danke schön!”
  • "Please!" will be "Bitte" or "Bitte schön!"
  • "I'm really sorry!” can be expressed in the words “Es tut mir leid!”
  • "Nice to meet you!" in German it sounds important and weighty - “Schön, Sie kennenzulernen!”
  • "Be healthy!"- “Gesundheit!”, regardless of nationality and traditions, a wish for health from the heart will always be accepted by the interlocutor with pleasure.

It is these little things that often help tourists out on the streets of a foreign city, and when combined with common sense, a well-developed route and learned basic phrases, they will allow you to get maximum pleasure from your trip.

It is not uncommon for a person to study intensively for, say, three-plus years. German with a tutor, frantically tried to master the contents of a grammar textbook and even tried to read Schelling in the original (he’s a real masochist, yes).

At school or even at the university, he was given a strong A for his knowledge of the language, and his relatives, teachers, friends and acquaintances admired him - after all, he was growing up to be a real polyglot.

But everything changed dramatically after such a little man went on vacation to Germany. During breakfast at the hotel, friends asked him to translate the names of some dishes on the menu and place an order.

And then a real failure happened: he coped with the translation easily, but communication with the waiter did not work out at all: the latter simply did not understand our excellent student.

It seems that he addressed him in “human literary German,” but in response he received only a shake of his head and a timid request from the waiter in broken English: “Could you please clarify?”

And since the German switched to the language of international communication in communicating with our “polyglot,” it means that the exemplary student spoke in phrases completely divorced from German everyday life.


It is not at all a fact that such a story will certainly happen to every person who studies Goethe’s language. But certainly people who approach the educational process too formally can most likely feel themselves in the role of such a would-be student.

Tell me, what should a person who takes up learning German first of all learn? That's right, the ability to carry on a conversation. Do not write business letters, filling them with medieval bureaucracy, do not scan the composition on the packages of German pharmaceuticals, and especially do not read Mr. Schelling in the original.

All these things, of course, can be very useful to a narrow circle of people, in particular, linguists writing a dissertation on the topic “Features of the medieval German business language,” writers and pharmacists working in Germany.

You and I, who are not yet so experienced in the knowledge of the German language, must first of all learn to speak with the Germans. On the simplest everyday topics, from retelling the weather forecast to inviting your loved one on a date to your home for sushi.

This is the simplest layer of the language, mastering which requires relatively little time and effort. But we, nevertheless, are frantically struggling to study the intricacies of German grammar and are carried away by cramming words, completely ignoring live communication on topics that are relevant to ordinary Germans.

How can you properly make efforts so that learning spoken German is associated not only with a waste of time and money, but is comprehensive and beneficial? We will briefly talk about this in this article.


1. Burn your German textbooks

We're kidding. Don’t do this, because books are very good and useful. But by definition, you won’t find live communication on the pages of textbooks.

The maximum that you can do after studying another conversational German lesson from a book is to blurt out to a German that your name is Boris, you are 29 years old, you live in Biryulyovo and go to work by bus.

Here you will be taught template phrases, the use of which in real life very limited, will look artificial and completely devoid of the “juice” of communication. Robot conversation partner to a normal person uninteresting - everyone prefers a lively, healthy and emotional conversation.


But communication will have to be learned elsewhere for one simple reason: books don’t talk. Find yourself another one for this purpose suitable trainer. Even more so if you come across an old textbook, in the dialogues of which the people in the pictures still pay in stores with Deutschmarks.

The spoken German language changes from year to year. New phrases quickly come into fashion, and old ones quickly go out of circulation. Moreover, this language is transforming more and more quickly over time - processes such as world globalization and the increase in the speed of life one way or another affect us.

So if you learn colloquial phrases from a textbook, then choose recent editions for this purpose. According to the old standards, it is only possible to train German-speaking grandparents for Russian intelligence. And if you are preparing to study in Germany or work, don’t skimp on buying a brand new book.


One important point - learn to speak in synonyms. When communicating, you should be able to “work around” words, phrases or phrases that you don’t know. To do this, after reading a text or watching a movie, try to briefly retell its content without resorting to a dictionary.

German is a very flexible language and, knowing only 2.5-3 thousand words, you can easily carry on a conversation on almost any topic.

2. Listen and ask your German teacher

This is the first and, up to a certain stage, the main source of assimilation of live spoken language. Listen to him carefully and remember what, when and how he says. Also, communicate with him more often. Ask him questions - the teacher will always correct if something was said incorrectly.

Up to 70% of errors in oral speech can be eliminated this way. It's great if your mentor has lived in Germany for many years or is a native German speaker. Then he will give you the living German language, which the burghers themselves speak.


Don't be afraid to make mistakes during a conversation. Moreover, an adequate teacher will never make harsh comments to you on this matter.

Sometimes people are so busy worrying about the correctness of their grammatical constructions that they have no space left in their minds to carry on an easy and relaxed conversation.

Speak as best you can - you are just learning. And the skill of using the correct tense and the appropriate word order in a German sentence will come with time.

3. Watch films in German and listen to German radio

Let's say you live in Russia and do not have access to living native German speakers. Only to the dead - the works of Hegel, Kant and Schopenhauer are gathering dust on the shelves of the local library and are eagerly waiting for you to finally begin to load your poor head with them.

Leave the old philosophers alone. You need to listen and watch the conversations of ordinary people, and not read the treatises of the best minds of humanity, burdened with complex terms and archaisms. Youth series, talk radio programs or talk shows are excellent for this purpose.

Moreover, if you are already watching a video, then immediately accustom yourself to do it without subtitles. The interlinear language completely kills thinking, and a person very quickly stops perceiving and remembering words and phrases spoken in German, completely switching to the text displayed at the bottom of the image.


Almost every state in Germany has its own dialect. Sometimes it is very different from what is considered to be literary German. While you are not yet very experienced in spoken German, concentrate on just one of them.

Otherwise, a “porridge” will form in your head, and in the understanding of a German, you will sound approximately the same as a ninety-year-old resident of a village located, say, on the border of Russia and Belarus, to the average resident of Moscow.

At the same time, for the aforementioned grandfather to speak such a language would not be at all shameful and very correct. After all, this is a real dialect in which several generations of his ancestors communicated.

But in our case, things are completely different. A mixture of regional dialects will be nothing more than a surzhik that a person “earned” due to an incorrectly organized process of learning the German language.

As your knowledge of German improves, you will learn to distinguish between these dialects, and then perhaps even speak each of them. But this process must be natural. You shouldn’t forcefully push two or three German dialects into yourself at once.

4. Travel around Germany

The best way to learn to speak like a German is to start living like one. To do this you need to spend as much time as possible in Germany. You can just relax there, go to study or go to work. One way or another, you will constantly interact with native speakers, read signs, newspapers, magazines, listen, and soon even think in German.

At the same time, while in Germany, do not limit yourself to communicating only with Russian-speaking people. Yes, our people abroad behave in much the same way as residents of the Far Eastern countries.

The Chinese, for example, almost always settle nearby in the same area, establishing their own “corner of culture” in the new country. In this case, you don’t need to be like them.

After all, by communicating only with Russians and surrounding yourself with our cultural egregor, you will not learn German. At best, you will only think that you are studying it. We have met many Germans who, after a year or even two years of living in Germany, have not made much progress in mastering German.


Once upon a time there lived a Russian husband and wife in Germany. The head of the family in this country worked, and the wife did household chores and took care of the child. A year and a half after returning home, it turned out that she had made very little progress in learning German, unlike her husband.

After all, the spouse, on duty, had to “fight” with the local society and interact with it in every possible way. While the wife’s social circle was mainly limited to her husband, son, and store clerks.

At home, she also surfed the Russian Internet and watched domestic TV. When asked what prevented her from getting out of the “cocoon” of her home and making German friends, she answered: shyness.

Yes, this is a very strong barrier that can stand in your way of learning German. If you want to learn to speak German well, first you may need to “pump up” your communication skills in real life, even in your native Russian. You simply have no other choice. If you don’t try to speak, then you will never learn.

To master the skills of writing, reading, listening, and communicating in German, you need to write, read, listen, and speak as much as possible. This is the most important secret, and all the other tips stated above are only its derivatives.

After all, think about it, even with a small child, so that he can speak as quickly as possible, they try to socialize more and more often. The same thing happens with adults.

The skill of speaking German is created by developing new neural connections in our brain. This requires constant training and, of course, a certain amount of time.

For some, it will take a year and a half to start communicating with a German on equal terms, while for others, perhaps a few months will be enough. It all depends on how sociable a person is and how open he is to people, as well as to the reality around him.

Although in our society excessive talkativeness is usually considered a vice, in this case it will only be a plus. At the Elena Reicherd German Language Center, the development of oral communication skills is given due attention.

Learning German with us is easy, relaxed and interesting, and you can seriously improve your communication skills quite quickly. Try it yourself - all you need to do is sign up for

If you are planning a trip to Germany, Austria or Switzerland, a Russian-German phrasebook, which contains frequently used words and expressions in German, will be very useful for ease of communication. The phrasebook is compiled taking into account pronunciation, which will make your communication convenient and enjoyable. But the main place of distribution still remains Germany, where the German language...

Travel phrasebook

If you are planning a trip to Germany, Austria or Switzerland, a Russian-German phrasebook, which contains frequently used words and expressions in German, will be very useful for ease of communication. The phrasebook is compiled taking into account pronunciation, which will make your communication convenient and enjoyable. But the main place of distribution still remains Germany, where German is the only state language.

The Federal Republic of Germany is located in Central Europe. Population – 82 million people. Territory with an area of ​​357,021 square meters. km. Capital – . Germany is washed by the Baltic and North Seas. The northern border is s, the eastern border is s and the southern border is s, and. Western – and. Modern Germany is a rapidly developing industrial country with a powerful economy. Orderly and neat Germany means the best service, hearty cuisine, well-maintained cities.

See also “”, with which you can translate any word or sentence into German (or vice versa).

Greetings

Phrase in Russian Translation Pronunciation
All the best Alles gute Alles Gute
Good luck Viel Gluck/Viel Erfolg Fil gluck/Fil erfolk
Goodbye Auf Wiedersehen Auf Widerzeen
See you later Bis bald Bis balt
Good night Gute Nacht Gute nakht
Bye Tschuss Chus
Good evening Guten Abend Guten abent
Hello (in Austria and Southern Germany) Gruss Gott Gruess goth
Good afternoon Guten Tag Guten so
Hello Hallo Hallo
Good evening Guten Abend Guten abent
Good morning Guten Morgen Guten Morgen
Hello (Good afternoon) Guten Tag Guten so

Standard phrases

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Show me… Zeigen Sie mir bitte… Tsaigen zi world bitte...
Give me this please... Geben Sie mir bitte das Geben zi mir bitte das
Give me please… Geben Sie mir bitte… Geben zi world bitte...
We would like… Wir moechten… Vir myhten……
I would like to… Ich moechte… Ih myhte...
Help me please! Helfen Sie mir bitte Helfeng zi world bitte
Could you tell me?.. Koennen Sie mir bitte sagen?.. Kyonnen zi mir bitte zogen?..
Could you help me?.. Koennen Sie mir bitte helfen?.. Kyonnen zi world bitte helfen?..
Could you show me?.. Koennen Sie mir bitte zeigen?.. Kyonnen zi world bitte tsaigen?..
Could you give us?.. Koennen Sie uns bitte... geben?.. Können zi uns bitte... geben?..
Could you give it to me?.. Koennen Sie mir bitte... geben?.. Kyonnen zi world bitte... geben?..
Please write this Schreiben Sie es bitte Shreiben zi es bitte
Repeat please Sagen Sie es noch einmal bitte Zagen zi es nokh ainmal bitte
What did you say? Wie bitte? Vi bitte?
Can you speak slowly? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Könneen zi bitte etvas langzame sprächen?
I don't understand Ich verstehe nicht Ikh fershtee nikht
Does anyone here speak English? Spricht jemand hier englisch? Shprikht yemand hir english?
I understand Ich verstehe Ih fershtee
Do you speak Russian? Sprechen Sie Russisch? Sprechen si russisch?
Do you speak English? Sprechen Sie Englisch? Sprechen si English?
How are you doing? Wie geht es Ihnen? Vi gate es inen?
All right, and you? Danke, gut Und Ihnen? Danke, gut Und inen?
This is Mrs. Schmidt Das ist Frau Schmidt Das ist Frau Schmit
This is Mr. Schmidt Das ist Herr Schmidt Das ist Herr Shmit
My name is… Ich heise... Eh haise...
I came from Russia Ich komme aus Russland Ikh komme aus ruslant
Where is?.. Who is it?.. In the East?..
Where are they?.. Wo sind?.. In zint?..
I don't understand Ich verstehe nicht Ikh fershtee nikht
Unfortunately I don't speak German Leider, spreche ich deutsch nicht Leide sprehe ich deutsch nikht
Do you speak English? Sprechen Sie Englisch? Sprechen si English?
Do you speak Russian? Sprechen Sie Russisch? Sprechen si russisch?
Sorry Entschuldigen Sie Entshuldigen zi
Sorry (to get attention) Entschuldigung Entschuldigung
Thank you very much Danke schon/Vielen Dank Danke shön/Filen dank
No Nein Nine
Please Bitte Bitte
Thank you Danke Danke
Yes Ja I

Railway station

Phrase in Russian Translation Pronunciation
From which station do you go to?.. Von welchem ​​bahnhof fährt man nach?.. Von welhem ba: nho: f fe: rt man nah?
Where can I buy a train ticket? Wo kann man die fahrkarte kaufen? Vo: kan man di fa: rkarte kaufen?
I need to get into the burden as quickly as possible Ich muß möglichst schell nach bremen gelangen Ihy mus moglikhst schnel nah bre: men gelyangen
Do you have a timetable? Wo kann ich den fahrplan sehen? Vo: kan ikh den fa: rplya: n ze: en?
From which station does the train depart? Von welchem ​​bahnhof fährt zug ab Von welhem ba: nho: f fe: rt der zu: k ap?
How much does the ticket cost? Was kostet die fahrkarte? Vas costet di fa: rkarte?
Do you have tickets for today (tomorrow)? Haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? Ha: ben zi di fa: rkarten für hoite (für morgan)?
I need a ticket to Berlin and back Einmal (zweimal) berlin und zurück, bitte Ainma: l (tsvaima: l) berley: n unt tsuryuk, bite
I would like a train that arrives in the morning at... Ich brauche den zug, der am morgen nach... Kommt Ikh brauche den tsu: to der am morgan nah... Comt
When is the next train? Wahn kommt der nächste zug? Van comte der ne: h-ste tsu: k?
I missed the train Ich habe den zug verpasst Ihy ha: be den tsu: k fairpast
From which platform does the train depart? Von welchem ​​bahnsteig fährt der zug ab? Von welhem ba: nshtaik fe: rt der zu: k ap?
How many minutes before departure? Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? Vi: fi: l minu: ten bleiben bis zur apfa: rt?
Is there a representative office of Russian airlines here? Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? Gi: pt es hi: r das bureau: deru rusishen flu: kli: nen
Where is the information desk? Wo ist das auskunftsbüro? In: ist das auskunftsbüro?
Where does the express bus stop? Wo hält der zubringerbus? In: helt der tsubringerbus?
Where is the taxi stand? Wo ist der taxi-stand? In: ist dar taxistant?
Is there a currency exchange office here? Wo befindet sich die wechselstelle? In: befindet zikh di vexelstalle?
I want to buy a ticket for flight number... Ich möchte einen flug, routenummer... Buchen Ikh myohte ainen flu: k, ru: tenumer... Bu: khen
Where is check-in for the flight?.. Wo ist die abfer-tigung für den flug?.. Vo: ist di apfertigunk fur den flu: k?..
Where is the storage room? Wo ist die gepäckaufbewahrung? Vo: ist di gäpekaufbevarung?
No mine... Es fehlt... Es fe: lt....
Suitcase Mein koffer Main coffee
Bags Meine tasche Maine ta: she
Who can I contact? An wen kann ich mich wenden? An wein kan ikh mikh vanden?
Where is the toilet? Wo ist die toilette? In: ist di toilette?
Where is the baggage claim area? Wo ist gepäckaus-gabe? In: ist gapek-ausga: bae?
Which conveyor can you use to receive luggage from flight number?.. Auf welchem ​​förderband kann man das gepäck vom flug... Bekommen? Auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu: k... Bakomen?
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? Ikh ha: be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re: genshirm) im fluktsoik ligenlya: sen. Are you angry?
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? Ikh ha: be kabin (den gap "ekanhenger ferle: ren. Kan ikh main gap"ek

Passport control

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Where is customs control? Wo ist die zollkontrolle? In: ist di: tsolkontrolle?
Do you need to fill out a declaration? Soll ich die zolleklärung ausfüllen? Sol ikh di: tsolerkle: runk ausfullen?
Have you filled out the declaration? Haben sie die zollerklärung ausgefüllt? Ha: ben zi di zollerkle: rung ausgefült?
Do you have forms in Russian? Haben sie formulare in der russischen sprache? Ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he?
Here is my declaration Hier ist meine zollerklärung Hi: r ist meine zohlekrle: runk
Where's your luggage? Wo ist ihr gepäck? In: ist i: r gepek?
This is my baggage Hier ist mein gepäck Hi: r ist main gapek
Show your passport Weisen sie ihren pass vor Weizen zi i: ren pas for!
Here's my passport Hier ist mein reisepass Chi: r ist main risepas
I arrived on flight number... From Moscow Ich bin mit dem flug nummer... Aus moskau gekom-men Ihy bin mit dam flu: k nummer... Aus moskau geko-men
I am a citizen of Russia Ich bin burger russlands Ihy bin burgher Ruslands
We came from Russia Wir kommen aus russland Vir Komen Aus Ruslant
Have you filled out the entry form? Haben sie das einreiseformular ausgefüllt? Ha: ben zi das einreiseformula: r ausgefült?
I need a form in Russian Ich brauche ein formular in der russischen sprache Ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he
The visa was issued at the consular department in Moscow Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt Das vi: zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt
I came... Ich bin... Gekom-men Ih bin... Gekomen
For contract work Zur vertragserbeit Tsur fertra: xarbyte
We came at the invitation of friends Wir sind auf einladung der freunde gekommen Vir zint aif einladunk der freunde gekomen
I have nothing to declare in the declaration Ich habe nichts zu verzollen Ikh ha: be nikhite tsu: fairzolen
I have an import license Hier ist meine einführungsgenehmigung Hi: r ist maine einfü: rungsgene: migunk
Come on in Passieren sie Pasi: ren zi
Go along the green (red) corridor Gehen sid durch den grünen(roten) korridor Ge: en zy foolish den grue: nen (ro: ten) corido: r
Open the suitcase! Machen sie den koffer auf! Machen zi den kofer auf!
These are my personal things Ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs Ikh ha: be nu: r dinge des prezyonlichen bedarfs
These are souvenirs Das sind souvenirs Das zint zuveni: rs
Do I need to pay duty on these items? Sind diese sachen zollpflichtig? Zint di: ze zahen zolpflichtih?

Orientation in the city

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Gas station Tankstelle Tank-stelle
Bus stop Bushaltestelle Bus-halte-shtelle
Metro station U-bahnstation U-ban-station
Where is the nearest... Wo ist hier die naechste… Vo ist hir di nextte...
Where is the nearest police station here? Wo ist hier das naechste polizeirevier? Vo ist hir das nextte policeman-revere?
Bank Eine bank Aine bank
Mail Das postamt Das Postamt
Supermarket Die kaufhalle Di kauf halle
Pharmacy Die apotheke Di apotheke
Pay phone Eine telefonzelle Aine phone – celle
Tourist office Das verkehrsamt Das Ferkersamt
My hotel Main hotel Main Hotel
I'm looking for… Ich suche... Eh zuhe...
Where is the taxi stand? Wo ist der taxi-stand? In: ist dar taxistant?

Transport

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Could you wait for me? Koennen Sie mir bitte warten? Können zi mir bitte warten?
How much do I owe you? Was soll ich zahlen? Are you angry or not?
Stop here, please Halten Sie bitte hier Halten zi bitte hir
I need to go back Ich mus zurueck Ih mus tsuryuk
Right Nach rechts Nah rehits
Left Nach links Nah links
Take me to the city center Fahren Sie mich zum Stadtzentrum Faren zi mikh tsum state-centrum
Take me to a cheap hotel Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel Faren zi mikh zu ainem billigan hotel
Take me to a good hotel Fahren Sie mich zu einem guten Hotel Faren zi mikh zu ainem guten hotel
Take me to the hotel Fahren Sie mich zum Hotel Faren zi mikh tsum hotel...
Take me to the train station Fahren Sie mich zum Bahnhof Faren si mich zum banhof
Take me to the airport Fahren Sie mich zum Flughafen Faren zi mikh tsum fluk-hafen
Take me Fahren Sie mich... Faren zi mikh...
At this address please! Diese Addresse bitte! Diese addresse bitte
How much does it cost to get to?.. Was kostet die Fahrt… Vas costet di fart?..
Call a taxi please Rufen Sie bitte ein Taxi Rufeng zi bitte ain taxi
Where can I get a taxi? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Wo kan ihy ain taxi nemen?

Hotel

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Where is the hotel?.. Wo befindet sich das hotel?.. In: befindet zikh das hotel?..
I need a not very expensive hotel with good service Ich brauche ein hicht teueres hotel Ikh brauche ein hicht toyeres hotel
Do you have rooms available? Haben sie freie zimmer? Ha: ben zi: frye cimer?
I have a room reserved Für mich ist ein zimmer reserviert Fur mich ist ein cimer reserve: rt
The room was reserved for... Das zimmer auf den namen... Reserviert Das tsimer ist auf den na: man... Rezervi: rt
I need a single room Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer) Ihy brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer)
I would like a room with a kitchen Ich möchte ein zimmer mit küche haben Ikh möhte ain tsimer mit kühe ha: ben
I came here for... Ich bin hierger...Gekommen Ihy bin hirhe: r... Gekomen
Month Für einen monat Fur einen mo: nat
Year Fur ein jahr Fur ein ya:r
a week Fur eine woche Fur aine vohe
Does the room have a shower? Gibt es im zimmer eine dusche? Gipt es im tsimer aine du: she?
I need a room with bath (air conditioning) Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) Ikh brauhe ain tsimer mit ba: t (mit ainer klimaanla: ge)
How much does this room cost? Was kostet dieses zimmer? Vas costet di: zes tsimer?
It is very expensive Das ist sehr teuer Das ist ze:r toyer
I need a room for a day (for three days, for a week) Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) Ikh brauhe ein tzimer für aine nacht (für dry tage, für eine vohe)
How much does a double room cost per night? Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? Vas kosset ein zweibetsimer pro nacht?
Does the room rate include breakfast and dinner? Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? Zint das frew: stück unt das abenthesen im price inbegrifen?
Breakfast is included in the room rate Das frühstück ist im preis inbergriffen Das frew: stück ist im price inbergrifen
We have a buffet at our hotel In userem hotel ist schwedisches büffet In unzerem hotel ist shwe: dishes buffet
When should I pay for my room? Wann soll ish das zimmer bezahlen? Van sol ih das tzimer betsa: flax?
Payment can be made in advance Man kann im voraus zahlen Man kan im foraus tsa: flax
This number suits me (doesn't suit me) Dieses zimmer passt mir(nicht) Di: zes tsimer paste the world(niht)
Here's the room key Das ist der schlüssel Das ist der Shlyusel

Public places

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Street Strasse Strasse
Square Platz Parade ground
Town Hall Rathaus Rataus
Market Markt Markt
Central railway station Hauptbahnhof Hauptbahnhof
Old city Altstadt Altstadt
Push Stosen/drucken Stosen/Drukken
To yourself Ziehen Qian
Private property Privateigentum Priphataigentum
Do not touch Never mind Nichtberuren
Free/busy Frei/besetzt Fry/bezetzt
For free Frei Fry
VAT refund (tax free) Refund tax-free Refund tax-free
Currency exchange Geldwechsel Geldveksel
Information Auskunft/information Auskunft/information
For men/for women Herren/damen Gerren/Damen
Toilet Toiletten Toiletten
Police Polizei Policeman
Prohibited Verboten Verbothen
Open/closed Offen/geschlossen Offen/geschlossen
No free places Voll/besetzt Voll/bezetzt
Rooms available Zimmer frei Zimmerfrei
Exit Ausgang Ausgang
Entrance Eingang Aingang

Emergencies

Purchases

Phrase in Russian Translation Pronunciation
The change is incorrect Der Rest stimmt nicht ganz Dar rest stimmt niht ganz
Do you have something similar, only bigger (smaller)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)?
It suits me Das past world Das paste mir
It's too big for me Das ist mir zu gross Das ist mir zu gros
This is not enough for me Das ist mir zu eng Das ist mir tsu eng
I need a size Ich brauche Grosse… Ih brauche grösse...
My size is 44 Meine Grose ist 44 Maine Grösse ist fier und Vierzich
Where is the fitting room located? Wo ist die Anprobekabine? Vo ist di anprobe-cabinet?
Can I try this on? Kann ich es anprobieren? Kan ihy es anprobiren?
Sale Ausverkauf Ausferkauf
Too expensive Es ist zu teuer Es ist zu toyer
Please write the price Schreiben Sie bitte den Preis Schreiben ze bitte dan price
I'll take it Ich nehme es Ih neme es
How much does it cost? Was it es (das)? You costet es (das)?
Give it to me please Geben Sie mir bitte das Geben zi mir bitte das
I would like to… Ich suche... Eh zuhe...
Please show me this Zeigen Sie mir bitte das Tsaygen zi world bitte das
I'm just looking Ich schaue nur Ikh shaue nur

Numbers and numbers

Number Translation Pronunciation Number Translation Pronunciation
0 null zero 21 einundzwanzig ain-unt-tsvantsikh
1 eins (ein) ains (ain) 22 zweiundzwanzig tsvay-unt-tsvantsikh
1,1 tausendein
hundert
Tausant-ein-hundert 30 dreissig draisikh
2 zweitausend zweithausant 40 vierzig firtsikh
2 zwei (zwo) tswei (tsvo) 50 fuenfzig funftsikh
3 drei drive 60 sechzig zekhtsikh
4 vier fir 70 siebzig ziptsikh
5 fuenf fünf 80 achtzig awesome
6 sechs zex 90 neunzig noincikh
7 sieben ziben 100 hundert hundert
8 acht aht 101 hunderteins hundert-ines
9 neun noin 110 hundertzehn hundert-tsen
10 zehntausend centausant 200 zweihundert zwei-hundert
10 zehn price 258 zweihundert
achtundfunfzig
zwei-hundert-acht-unt-fünftzich
11 elf elf 300 dreihundert dry-hundert
12 zwoelf zwölf 400 vierhundert fir-hundert
13 dreizehn draizen 500 funhundert Fünf-Hundert
14 vierzehn firzen 600 sechshundert zex-hundert
15 fuenfzehn fyunftsen 800 achthundert aht-hundert
16 sechzehn zekhtseng 900 neunhundert noin-hundert
17 siebzehn ziptsen 1000 tausend Thousand
18 achtzehn ahtzen 1 000 000 eine million aine million
19 neunzehn neunzen 10 000 000 zehn millionen Tsen Milyonen
20 zwanzig tsvantsikh

Tourism

Phrase in Russian Translation Pronunciation
I need smaller money Ich brauche kleinere Scheine Ikh brauche kleinere shine
How much will I get for $100? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? Vifil bekomme ich fur ein hundert u-es dollar?
I want to exchange dollars for German marks Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen Ikh muishte u-es dollar in deutsche mark umtauschen
What is the exchange rate? Wie ist der Wechselkurs? Vi ist di vekselkurs?
Can you change these traveler's checks? Bezahlen Sie Reiseschecks? Betzalen zi risesheks?
Where is the nearest exchange office or bank? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Vo ist di nekste geldveksel-stelle oder di bank?

Discreet and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great time here. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.

But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrasebook if you cannot master this language.

Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.

Appeals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Hello (Good afternoon)Guten TagGuten so
Good morningGuten MorgenGuten Morgen
Good eveningGuten AbendGuten abent
HelloHalloHallo
Hello (in Austria and Southern Germany)Gruss GottGruess goth
GoodbyeAuf WiedersehenAuf Widerzeen
Good nightGute NachtGute nakht
See you laterBis baldBis balt
Good luckViel Gluck/Viel ErfolgFil gluck / Fil erfolk
All the bestAlles GuteAlles Gute
ByeTschussChus

Common phrases

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Show me…Zeigen Sie mir bitte…Tsaigen zi world bitte...
Give me this please...Geben Sie mir bitte dasGeben zi mir bitte das
Give me please…Geben Sie mir bitte…Geben zi world bitte...
We would like…Wir moechten…Vir myhten...
I would like to…Ich moechte…Ih myhte...
Help me please!Helfen Sie mir bitteHelfeng zi world bitte
Could you tell me...?Koennen Sie mir bitte sagen?Kyonnen zi world bitte zogen?
Could you help me...?Koennen Sie mir bitte helfen?Kyonnen zi world bitte helfen
Could you show me...?Koennen Sie mir bitte zeigen?Kyonnen zi world bitte tsaigen?
Could you give us...?Koennen Sie uns bitte...geben?Können zi uns bitte...geben?
Could you give me...?Koennen Sie mir bitte…geben?Kyonnen zi world bitte...geben?
Please write thisSchreiben Sie es bitteShreiben zi es bitte
Repeat pleaseSagen Sie es noch einmal bitteZagen zi es nokh ainmal bitte
What did you say?Wie bitte?Vi bitte?
Can you speak slowly?Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen?Könneen zi bitte etvas langzame sprächen?
I don't understandIch verstehe nichtIkh fershtee nikht
Does anyone here speak English?Spricht jemand hier englisch?Shprikht yemand hir english?
I understandIch versteheIh fershtee
Do you speak Russian?Sprechen Sie Russisch?Sprechen si russisch?
Do you speak English?Sprechen Sie Englisch?Sprechen si English?
How are you doing?Wie geht es Ihnen?Vi gate es inen?
All right, and you?Danke, gut Und Ihnen?Danke, gut Und inen?
This is Mrs. SchmidtDas ist Frau SchmidtDas ist Frau Schmit
This is Mr. SchmidtDas ist Herr SchmidtDas ist Herr Shmit
My name is…Ich heise...Eh haise...
I came from RussiaIch komme aus RusslandIkh komme aus ruslant
Where is?Who is...?In the ist...?
Where are they located?Wo sin...?In zint...?
I don't understandIch verstehe nichtIkh fershtee nikht
Unfortunately I don't speak GermanLeider, spreche ich deutsch nichtLeide sprehe ich deutsch nikht
Do you speak English?Sprechen Sie Englisch?Sprechen si English?
Do you speak Russian?Sprechen Sie Russisch?Sprechen si russisch?
SorryEntschuldigen SieEntshuldigen zi
Sorry (to get attention)EntschuldigungEntschuldigung
Thank you very muchDanke schon/Vielen DankDanke shön / Filen dank
NoNeinNine
PleaseBitteBitte
Thank youDankeDanke
YesJaI

At customs

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Where is customs control?wo ist die zollkontrolle?in: ist di: tsolcontrolle?
do I need to fill out a declaration?soll ich die zolleklärung ausfüllen?sol ikh di: tsolerkle: runk ausfüllen?
have you filled out the declaration?haben sie die zollerklärung ausgefüllt?ha:ben zi di zollerkle:rung ausgefült?
Do you have forms in Russian?haben sie formulare in der russischen sprache?ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he?
Here is my declarationhier ist meine zollerklärunghi:r ist meine zohlekrle:runk
where is your luggage:wo ist ihr gepäck?vo:ist i:r gapek?
This is my baggagehier ist mein gepäckhi:r ist main gapek
passport controlpasscontrol
show your passportweisen sie ihren pass vorWeizen zi i:ren pas for!
Here's my passporthier ist mein reisepasshi:r ist main risepas
I arrived on flight number... from Moscowich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-menihy bin mit dam flu:k nummer ... aus moskau geko-men
I am a citizen of Russiaich bin burger russlandsihy bin burgher ruslands
we arrived from Russiawir kommen aus russlandVir Komen Aus Ruslant
have you filled out the entry form?haben sie das einreiseformular ausgefüllt?ha:ben zi das einreiseformula:r ausgefült?
I need a form in Russianich brauche ein formular in der russischen spracheikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he
the visa was issued at the consular department in Moscowdas visum wurde im konsulat in moskau ausgestelltdas vi:zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt
I came…ich bin...gekom-menih bin... gekomen
for contract workzur vertragserbeitzur fertra:xarbyte
we came at the invitation of friendswir sind auf einladung der freunde gekommenvir zint aif einladunk der freunde gekomen
I have nothing to declare in the declarationich habe nichts zu verzollenih ha:be nihite tsu: fairzolen
I have an import licensehier ist meine einführungsgenehmigunghi:r ist maine ainfü:rungsgene:migunk
come on inpassieren siepass:ren zi
go along the green (red) corridorgehen sid durch den grünen(roten) korridorge:en zy durh dan grue:nen (ro:ten) corido:r
open the suitcase!machen sie den koffer auf!mahen zi den kofer auf!
these are my personal thingsich habe nur dinge des persönkichen bedarfsih ha:be nu:r dinge des prezyonlichen bedarfs
these are souvenirsdas sind souvenirsdas zint zuveni:rs
Do I need to pay duty on these items?sind diese sachen zollpflichtig?zint di:ze zahen zolpflichtih?

At the station

Phrase in RussianTranslationPronunciation
From which station do you go to...?von welchem ​​bahnhof fährt man nach...?von welhem ba:nho:f fe:rt man nah?
where can I buy a train ticket?Wo kann man die fahrkarte kaufen?vo: kan man di fa: rkarte kaufen?
I need to get to Bremen as quickly as possibleich muß möglichst schell nach Bremen gelangenihy mus moglikhst schnel nah bre:men gelyangen
Do you have a timetable?wo kann ich den fahrplan sehen?vo:kan ihy den fa:rplya:n ze:en?
From which station does the train depart?von welchem ​​bahnhof fährt zug abvon welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k ap?
how much does the ticket cost?was kostet die fahrkarte?you costet di fa:rkarte?
do you have tickets for today (tomorrow)?haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)?ha:ben zi di fa:rkarten für hoyte (für morgan)?
I need a ticket to Berlin and backeinmal (zweimal) Berlin und zurück, bitteainma:l (tsvaima:l) berley:n unt tsuryuk, bite
I prefer a train that arrives in the morning at...ich brauche den zug, der am morgen nach…kommtich brauche den tsu:k der am morgan nah... comt
When is the next train?wahn kommt der nächste zug?van comte der ne:x-ste tsu:k?
I missed the trainich habe den zug verpasstihy ha:be den tsu:k fairpast
From which platform does the train depart?von welchem ​​bahnsteig fährt der zug ab?von welhem ba:nshtaik fe:rt der tsu:k ap?
how many minutes before departure?Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt?vi:fi:l minu:ten bleiben bis zur apfa:rt?
Is there a representative office of Russian airlines here?gibt es hier das buro der russischen fluglinien?gi:pt es hi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen
where is the information desk?wo ist das Auskunftsbüro?in: ist das auskunftsbüro?
where does the express bus stop?wo hält der Zubringerbus?in: helt der tsubringerbus?
where is the taxi stand?wo ist der Taxi-stand?vo:ist dar taxistant?
Is there a currency exchange office here?wo befindet sich die Wechselstelle?in: befindet zikh di vexelstalle?
I want to buy a ticket for flight number...ich möchte einen Flug, Routenummer… buchenikh myohte ainen flu:k, ru:tenumer...bu:hen
where is check-in for the flight...?wo ist die Abfer-tigung für den Flug...?in: ist di apfaertigunk fur den flu:k....?
where is the storage room?wo ist die Gepäckaufbewahrung?vo: ist di gäpekaufbevarung?
no mine...es fehlt…es fe:lt….
suitcasemein koffermain coffee
bagsmeine taschemaine ta:she
Who can I contact?an wen kann ich mich wenden?an wein kan ikh mikh vanden?
where is the toilet?wo ist die toilette?in: ist di toilette?
where is the baggage claim area?wo ist gepäckaus-gabe?vo:ist gapek-ausga:be?
On which conveyor can I receive luggage from flight number...?auf welchem ​​Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen?auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu:k ... backomen?
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do?ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun?ih ha:be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re:genshirm) im fluktsoik ligenlya:sen. you zol ikh tun?
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag?ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen?ih ha:be kabin (den gap'ekanhenger ferle:ren. kan ih main gap'ek

At the hotel

Phrase in RussianTranslationPronunciation
where is the hotel…?wo befindet sich das Hotel…?in: befindet zikh das hotel...?
I need a not very expensive hotel with good serviceich brauche ein hicht teueres Hoteltheir brauhe….
do you have rooms available?haben sie freie zimmer?ha:ben zi: fraye cimer?
a room has been reserved for mefür mich ist ein Zimmer reserviertfür mich ist ein cimer reserve:rt
the room is reserved in the name...das Zimmer auf den Namen …reserviertdas tsimer ist auf den na:men ... reserve:rt
I need a single roomich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer)ich brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer)
I would prefer a room with a kitchenich möchte ein Zimmer mit Küche habenihy möhte ain tsimer mit kühe ha:ben
I came here for...ich bin hierger...gekommenihy bin hirhe:r ... gekomen
monthfür einen monatfur einen mo:nat
yearfür ein jahrfur ein ya:r
a weekfür eine wochefür eine vohe
is there a shower in the room?gibt es im zimmer eine Dusche?Gipt es im tsimer aine du:she?
I need a room with a bathroom (air conditioning)ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage)ikh brauhe ain tsimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge)
how much does this room cost?was kostet dieses zimmer?you costet di:zes tsimer?
it is very expensivedas ist sehr teuerdas ist ze:r toyer
I need a room for a day (for three days, for a week)ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche)ikh brauhe ein tzimer für eine nacht (für dray tage, für eine vohe)
how much does a double room cost per night?was kostet ein zweibettzimmer pro nacht?you kosset ein zweibetsimer pro nakht?
does the room rate include breakfast and dinner?sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden?zint das fru:stück unt das abenthesen im price inbegrifen?
breakfast is included in the room pricedas Frühstück ist im preis inbergriffendas fru:stück ist im price inbergrifen
We have a buffet in our hotelin userem hotel ist Schwedisches Büffetin unzerem hotel ist shwe:dishes buffet
when do you need to pay for the room?wann soll ish das zimmer bezahlen?van sol ikh das tsimer betsa:len?
payment can be made in advanceman kann im voraus zahlenman kan im foraus tsa:len
this number suits me (does not suit me)dieses zimmer passt mir(nicht)di:zes tsimer past the world(niht)
here is the room keydas ist der schlüsseldas ist der shlyusel

Walk around the city

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Gas stationTankstelleTank-stelle
Bus stopBushaltestelleBus-halte-shtelle
Metro stationU-BahnstationU-ban-station
Where is the nearest...Wo ist hier die naechste…Vo ist hir di nextte...
Where is the nearest police station here?Wo ist hier das naechste Polizeirevier?Vo ist hir das nextte policeman-revere?
bankeine Bankaine bank
maildas Postamtdas postamt
supermarketDie Kaufhalledi kauf halle
pharmacydie Apothekedi apotheke
pay phoneeine Telefonzelleaine phone - celle
tourist officedas Verkehrsamtdas ferkersamt
my hotelmein Hotelmain hotel
I'm looking for…Ich suche...Eh zuhe...
Where is the taxi stand?wo ist der taxi-stand?vo:ist dar taxistant?

In transport

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Could you wait for me?Koennen Sie mir bitte warten?Können zi mir bitte warten?
How much do I owe you?Was soll ich zahlen?Are you angry or not?
Stop here, pleaseHalten Sie bitte hierHalten zi bitte hir
I need to go backIch mus zurueckIh mus tsuryuk
RightNach rechtsNah rehits
LeftNach linksNah links
Take me to the city centerFahren Sie mich zum StadtzentrumFaren zi mikh tsum state-centrum
Take me to a cheap hotelFahren Sie mich zu einem billigen HotelFaren zi mikh zu ainem billigan hotel
Take me to a good hotelFahren Sie mich zu einem guten HotelFaren zi mikh zu ainem guten hotel
Take me to the hotelFahren Sie mich zum HotelFaren zi mikh tsum hotel...
Take me to the train stationFahren Sie mich zum BahnhofFaren si mich zum banhof
Take me to the airportFahren Sie mich zum FlughafenFaren zi mikh tsum fluk-hafen
Take meFahren Sie mich…Faren zi mikh...
At this address please!Diese Addresse bitte!Diese addresse bitte
How much does it cost to get to...?Was kostet die Fahrt…Vas costet di fart...?
Call a taxi pleaseRufen Sie bitte ein TaxiRufeng zi bitte ain taxi
Where can I get a taxi?Wo kann ich ein Taxi nehmen?Wo kan ihy ain taxi nemen?

In public places

Phrase in RussianTranslationPronunciation
StreetStrasseStrasse
SquarePlatzParade ground
Town HallRathausRataus
MarketMarktMarkt
Central railway stationHauptbahnhofHauptbahnhof
Old cityAltstadtAltstadt
PushStosen/DruckenStosen/Drukken
To yourselfZiehenQian
Private propertyPrivateigentumPriphataigentum
Do not touchNever mindNichtberuren
Free/BusyFrei/BesetztFry/bezetzt
For freeFreiFry
VAT refund (tax free)Refund tax-freeRefund tax-free
Currency exchangeGeldwechselGeldveksel
InformationAuskunft/InformationAuskunft/information
For men/for womenHerren/DamenGerren/Damen
ToiletToilettenToiletten
PolicePolizeiPoliceman
ProhibitedVerbotenVerbothen
Open / ClosedOffen/GeschlossenOffen/geschlossen
No free placesVoll/BesetztVoll/bezetzt
Rooms availableZimmer freiZimmerfrei
ExitAusgangAusgang
EntranceEingangAingang

Emergencies

Numerals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
0 nullzero
1 ains (ain)ains (ain)
2 tswei (tsvo)tswei (tsvo)
3 dreidrive
4 vierfir
5 fuenffünf
6 sechszex
7 siebenziben
8 achtaht
9 neunnoin
10 zehnprice
11 elfelf
12 zwoelfzwölf
13 dreizehndraizen
14 vierzehnfirzen
15 fuenfzehnfyunftsen
16 sechzehnzekhtseng
17 siebzehnziptsen
18 achtzehnahtzen
19 neunzehnneunzen
20 zwanzigtsvantsikh
21 einundzwanzigain-unt-tsvantsikh
22 zweiundzwanzigtsvay-unt-tsvantsikh
30 dreissigdraisikh
40 vierzigfirtsikh
50 fuenfzigfunftsikh
60 sechzigzekhtsikh
70 siebzigziptsikh
80 achtzigawesome
90 neunzignoincikh
100 hunderthundert
101 hunderteinshundert-ines
110 hundertzehnhundert-tsen
200 zweihundertzwei-hundert
258 zweihundertachtundfunfzigzwei-hundert-acht-unt-fünftzich
300 dreihundertdry-hundert
400 vierhundertfir-hundert
500 funhundertFünf-Hundert
600 sechshundertzex-hundert
800 achthundertaht-hundert
900 neunhundertnoin-hundert
1000 tausendThousand
1,000,000 eine millionaine million
10,000,000 zehn millionenTsen Milyonen

In the shop

Phrase in RussianTranslationPronunciation
The change is incorrectDer Rest stimmt nicht ganzDar rest stimmt niht ganz
Do you have something similar, only bigger (smaller)?Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)?Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)?
It suits meDas past worldDas paste mir
It's too big for meDas ist mir zu grossDas ist mir zu gros
This is not enough for meDas ist mir zu engDas ist mir tsu eng
I need a sizeIch brauche Grosse…Ih brauche grösse...
My size is 44Meine Grose ist 44Maine Grösse ist fier und Vierzich
Where is the fitting room located?Wo ist die Anprobekabine?Vo ist di anprobe-cabinet?
Can I try this on?Kann ich es anprobieren?Kan ihy es anprobiren?
SaleAusverkaufAusferkauf
Too expensiveEs ist zu teuerEs ist zu toyer
Please write the priceSchreiben Sie bitte den PreisSchreiben ze bitte dan price
I'll take itIch nehme esIh neme es
How much does it cost?Was it es (das)?You costet es (das)?
Give it to me pleaseGeben Sie mir bitte dasGeben zi mir bitte das
I would like to…Ich suche...Eh zuhe...
Please show me thisZeigen Sie mir bitte dasTsaygen zi world bitte das
I'm just lookingIch schaue nurIkh shaue nur

Tourism

Greetings - the Germans are very friendly and welcoming people, and therefore you also need to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words needed for this.

Standard phrases – common words, which you can use during any conversation to maintain it.

Station - if you are confused by the signs and signs at the station, or don’t know where the toilet is, a buffet, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passerby how to get to this or that place.

Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic to find out from passers-by whether you are going in the right direction, etc.

Transport – if you don’t know how much the fare costs or want to find out which bus to get to your hotel or some attraction, find the questions you are interested in in this topic and ask them to passing Germans.

Hotel – a large list of useful questions and phrases that are often used during a hotel stay.

Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passerby. Rest assured that you will be understood.

Emergency situations - it is unlikely that anything can happen to you in calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you ambulance, the police, or simply tell others that you feel bad.

Shopping – want to buy something you are interested in, but don’t know what its name sounds like in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.

Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.

Tourism – tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are the most necessary phrases and questions for tourists.


2023
polyester.ru - Magazine for girls and women