19.07.2023

آدرس مودبانه به زبان لهستانی - تفاوت های اساسی؟ آقایان لهستانی و «توطئه یهودیان». چه کسی در ابتدای قرن نوزدهم در شهرهای کرانه راست اوکراین زندگی می کرد؟ درخواست برای مردی در لهستان


امروز در مورد آدرس مودبانه به زبان لهستانی و ویژگی های آن صحبت خواهیم کرد.
در واقع، احتمالاً ارزش این را دارد که با روسی شروع کنیم: وقتی به کسی خطاب می‌کنیم، از شکل مؤدبانه «شما» استفاده می‌کنیم. و فرقی نمی کند که مرد باشد یا دختر یا گروهی از مردم:

"آیا آنقدر مهربان بودی که...؟"

این جذابیت جهانی است و جهت گیری در اینجا یا توسط مخاطب یا زمینه تعیین می شود، اما نه با عبارت. در واقع، همانطور که می توانید حدس بزنید، لهستانی این امکان را با استفاده از فرم هایی مانند "Pan/Pani" در زبان مدرن خود، که احتمالا قبلاً در مورد آن شنیده اید، باز می کند. بیایید به همه شاخه های موجود، مفرد و جمع نگاه کنیم:

یعنی همانطور که می بینید، زبان لهستانی "You" روسی را به 5 کلاس مختلف تقسیم می کند. علاوه بر این، هنگام خطاب به "شما"، همیشه از فعل به شکل مناسب استفاده می کنیم (از نظر دستوری، دوم شخص جمع: will آن ها، با اينكه آن ها، خواب آن ها، کار کردن آن ها) بدون پیشنهاد ما یک فرد یا یک گروه را هدف قرار می دهد. در زبان لهستانی از سوم شخص استفاده می کنند: آیا Pan/Pani وجود خواهد داشت؟ آیا Panove/Pane/Panstvo وجود خواهد داشت [اگر در روسی از نظر دستوری خنثی باشد (Panstvo - آن)، سپس در لهستانی، طبیعتاً به صورت شخصی-مذکر جمع است - آنها]؟

چگونه این را آموزش دهیم؟

در واقع، برای روسی زبانان یک باستان گرایی وجود دارد که یادگیری این فرم های کلمه را چندین برابر آسان می کند. به نظر می رسد "آقایان".

  • آقا می رقصند؟ - Czy będzie Pan tańczyć؟
  • آیا خانم می رقصد؟ - چرا که نه؟
  • آیا خانم ها/آقایان خواهند رقصید؟ – Czy będą Panowie/Państwo tańczyć؟

همانطور که می بینید، هنگام استفاده از این فرم، همه چیز در جای خود قرار می گیرد و جملات ساختار طبیعی پیدا می کنند. با استفاده از این فرمول، درست مانند زبان لهستانی، از فعل به صورت سوم شخص (مفرد یا جمع: will, will) استفاده می کنیم.

حقایق جالب:

  • در لهستانی، "پان" معادل خطاب روسی به "شما" است: به مافوق، غریبه ها، بزرگان، فقط یک خطاب مودبانه و غیره.
  • در زبان لهستانی، آدرس به شکل دوم جمع می‌چرخد (به عنوان مثال: «Czy państwo macie długopisy؟»).
  • وقتی شخصاً در نامه ای خطاب می شود، اشکال ادب با حروف بزرگ نوشته می شود.
  • در برخی موارد، ممکن است یک مرد به عنوان "پانی" خطاب شود - این به هیچ وجه اشتباه نیست، بلکه برعکس - یک آدرس بسیار مادی (در مورد وکتیو) است.
  • "ty" لهستانی کاملاً با "شما" روسی مطابقت دارد.
  • آدرس "wy" ("شما") اگر به گروهی از افرادی که با استفاده از "ty" با آنها ارتباط برقرار می کنند باشد، استفاده می شود.

لازم به ذکر است که این تفاوت بین لهستانی و روسی یکی از موارد اساسی در زبان است و اغلب و در همه جا استفاده می شود. بنابراین مطالعه آن در مرحله اولیه الزامی است تا توسعه بیشتر آسان و لذت بخش باشد.

مقاله را به بوکمارک ها اضافه کنید تا از دست ندهید و آن را چندین بار بخوانید تا زمانی که متوجه شوید که فرم را به طور خودکار و بدون هیچ حافظه ای شناسایی می کنید.

عبارات روسی-لهستانی - یک برگه تقلب برای گردشگرانی که در اطراف لهستان سفر می کنند. یک کتاب عبارات کوتاه با تلفظ شامل کلمات و عباراتی است که معمولاً در گفتار استفاده می شود، که ممکن است برای مسافران مستقل برای پیمایش در شهرها، برقراری ارتباط در هتل ها، رستوران ها و مغازه ها مفید باشد.

اول از همه، ارزش توجه و به خاطر سپردن عبارات مودبانه را دارد - استفاده از آنها به شما کمک می کند تا بر طرف مقابل خود پیروز شوید. لطفا توجه داشته باشید که شما باید غریبه ها را به صورت سوم شخص (پان/پانی) خطاب کنید.

اگر قصد بازدید از غذاخوری ها و رستوران های غیر توریستی را دارید که عمدتاً مردم محلی در آن غذا می خورند، برای این واقعیت آماده باشید که ممکن است منو منحصراً به زبان لهستانی باشد. در این مورد، نه تنها یک کتاب عبارات، بلکه فهرست گسترده تری از غذاهای اصلی با توضیحات به زبان روسی نیز بسیار مفید خواهد بود.

برخی از کلمات در زبان لهستانی ممکن است از نظر املا و صدا مشابه به نظر برسند، اما معنای آنها همیشه قابل پیش بینی نیست. به عنوان مثال، پیروگی های لهستانی کوفته هایی هستند که می توانند انواع پرکننده داشته باشند و sklep یک فروشگاه معمولی است. موارد مشابه بسیار زیادی وجود دارد، و یک کتاب عبارات لهستانی، تکمیل شده توسط یک فرهنگ لغت آفلاین، در صورت امکان به جلوگیری از حوادث ترجمه کمک می کند.

جدول زیر املای اصلی کلمات و عبارات و همچنین تلفظ تقریبی - بر اساس رونویسی را نشان می دهد.

عبارات رایج

سلام (صبح بخیر، ظهر بخیر) dzień dobry جون مهربونن
عصر بخیر dobry wieczor عصر بخیر
شب بخیر دوبرانوک دوبرانت
سلام چک cheschch
خداحافظ widzenia را انجام دهید تا Wizen
متشکرم dziękuję / dziękuję bardzo j"enkue / j"enkue barzo
متاسف przepraszam پسپراشام
نوش جان smacznego خوشمزه - لذیذ
آره بنابراین بنابراین
خیر نه نه

حمل و نقل

ایستگاه stacja statsya
متوقف کردن przystanek پرزیستانک
ایستگاه قطار dworzec kolejowy پادشاه شیار
فرودگاه lotnisko letnisko
ایستگاه اتوبوس dworzec autobusowy مرد اتوبوس
انتقال przesiadka پسادکا
انبار چمدان przechowalnia bagażu چمدان pshechovalnya
چمدان دستی bagaż podręczny بار مسافر
ورود przybycie Przybycze
عزیمت، خروج تن پوش کمد لباس
صندوق فروش کاسا کاسا
بلیط بلیط بلیط
آیا می توانید با تاکسی تماس بگیرید؟ Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? چشی موزه پان(ای) پشیولاچ تکسوفکه؟

در هتل

در یک رستوران، غذاخوری، فروشگاه

سوپ زوپا زوپا
خوراک مختصر przystawka پشیشتاوکا
ظرف داغ دنی گورچه دانا گورونتسه
چاشنی زدن دوداتکی اضافی
نوشیدنی ها ناپوژه مست
چای هرباتا هرباتا
قهوه کاوا کاوا
گوشت mięso منسو
گوشت گاو ولووینا اوه
گوشت خوک ویپرزووینا وپسزوینا
جوجه کورچک کورچک
ماهی ریبا ماهی
سبزیجات warzywa واژیوا
سیب زمینی ziemniaki گودال ها
لطفاً صورت‌حساب را بیاورید Prosze o rachunek در مورد rahunek بپرسید
خرید کنید sklep دخمه
بازار rynek بازار
ناهارخوری جادلنیا فروشگاه مواد غذایی
قیمت چند است...؟ ایله کوشتوجه...؟ ایله کوستو...؟

ماه ها

روزهای هفته

شماره

0 صفر صفر
1 جدن عدن
2 dwa دو
3 trzy tshi
4 cztery chters
5 پیج قلم زدن
6 sześć sheshchch
7 siedem ما سخاوتمند هستیم
8 osiem بطور کلی
9 dziewięć j" wonch
10 dzesięć j "yeschench
100 استو یکصد
1000 tysiąc هزار

معنای اصلی این نکته این بود که در غرب دور امپراتوری، شهرهای بسیار کوچک کرانه راست اوکراین که به تازگی ضمیمه شده بود، از نظر ترکیب بسیار لهستانی بودند و دولت روسیه می‌خواست آنها را «پلونیزدایی» کند. در این مطلب می خواهیم در مورد چگونگی تلاش مقامات روسی برای حل این مشکل با نقل مکان یهودیان به شهرهای کرانه راست صحبت کنیم.

دوستان بی میل

در زمان الحاق کرانه راست اوکراین به روسیه در پایان قرن 18، در مجموع بیش از سه میلیون نفر در قلمرو سه استان آینده زندگی می کردند.

تعداد یهودیان البته کمتر از تعداد دهقانان بود، اما همچنان به طرز محسوسی از تعداد لهستانی ها بیشتر بود - به طور کلی، در زمان تقسیم سوم مشترک المنافع لهستان-لیتوانی، یهودیان از 10 نفر تشکیل می شدند. درصد تا 15 درصد از جمعیت اراضی الحاقی.

از آنجایی که کرانه راست سرزمین کاشت کاران و لاتیفوندیا بود، اشراف لهستانی در آنجا موقعیت مسلط داشتند و یهودیان و دهقانان را به هر طریق ممکن سرکوب می کردند. علاوه بر این، اگر هنوز می شد از دهقانان ترسید (لهستانی ها خاطرات تازه ای از قیام عمان در سال 1768 با قتل عام داشتند)، پس آنها اصلاً از یهودیان نمی ترسیدند - دومی با توده های دهقان و در صورت قیام ها غریبه بودند. آنها همچنین تحت توزیع قرار گرفتند (همانطور که دوباره اتفاق افتاد - در عمان در سال 1768 اتفاق افتاد).

با این حال، یهودیان کرانه راست با سطح بالای سازماندهی و تمایل به صنایع دستی و کارآفرینی متمایز بودند، بنابراین در مناطق روستایی، نجیب زاده ها آنها را تحمل می کردند. با سطح بسیار پایین (حتی در مقایسه با بقیه روسیه) شهرنشینی کرانه راست، آنها به پرسنلی برای انجام وظایف اقتصادی "شهری" نیاز داشتند. به ویژه، یهودیان در سازماندهی موسسات پذیرایی و اوقات فراغت درگیر بودند - دهقانان ستمدیده نمی توانستند سرمایه کافی جمع کنند، در حالی که نجیب زادگان فقط به سیاست و حذف خامه از صادرات غلات علاقه داشتند.

مقامات روسیه از یک سو، در طول دهه های اول حکومت، سعی کردند آنچه را که شکسته نشده است، اصلاح نکنند و نجیب زاده های لهستانی را که در غیاب دستگاه بزرگ بوروکراتیک مجبور به تکیه می کردند، به شدت عصبانی نکنند. در اداره اراضی تازه تملک شده

از سوی دیگر، لازم بود تعادلی در برابر اعیان ایجاد شود، زیرا ارتفاعات غالب در شهرهای موجود استان‌ها توسط لهستانی‌ها اشغال شده بود که به طور پیش‌فرض به امپراتوری وفادار نبودند (بدون توجه به اینکه چگونه تلاش می‌کردند تا به این امپراتوری دست بزنند. این طبقه در سن پترزبورگ، تحت حکومت مشترک المنافع لهستان-لیتوانی، حقوق و فرصت های بسیار بیشتری داشت).

حتی در کیف (که در قرن هفدهم بخشی از روسیه شد)، با توجه به جمعیت بسیار کم دائمی آن (حدود 7 هزار نفر)، نفوذ لهستان بسیار زیاد بود، به ویژه در دوره نمایشگاه های کشاورزی، زمانی که اعیان به شهر آمدند. برای انجام معاملات، شهر برای مدت کوتاهی لهستانی شد.

جمعیت یهودی استان ها از سوی دولت روسیه به عنوان متحد خوبی به این دلیل تلقی می شد: یهودیان محلی از اعیان لهستانی متنفر بودند زیرا دائما قربانی خودسری اعیان می شدند که جایگزین قانون در آنجا می شد (در اصل، قانون اعیان را قرار می داد. آقایان در بالای هرم).

در ادامه قیاس ذکر شده در بالا، مناسب است که یهودیان کرانه راست را با مردم آزاد رنگین پوست جنوب قدیمی ایالات متحده مقایسه کنیم: اگرچه به ظاهر آزاد هستند، اما همچنان از فشار قوانین مکتوب و نانوشته ایجاد شده رنج می برند. توسط طبقه حاکم، و موقعیت اجتماعی-اقتصادی آنها همیشه ناپایدار بود.

به هر حال، لهستانی‌ها نسخه‌ای از «توطئه یهودیان» داشتند، زمانی که دولت سن پترزبورگ ادعاهایی درباره وضعیت بسیار بد اقتصادی و فیزیکی دهقانان به آن‌ها داد، به آن اشاره کردند: بنابراین در دهه 1820، رهبر اشراف وینیتسا زدخوفسکی استدلال کرد که یهودیان مقصر همه چیز هستند که دهقانان را با ودکا مصرف می کنند و آنها را به ویرانی می کشانند. لهستانی دیگر، فرماندار پودولسک، گروخولسکی، در سال 1823 به اسکندر اول از دهقانان مست یهودی شکایت کرد.

بنابراین، برای دولت روسیه ایده خوبی به نظر می رسید که شروع به نقل مکان اجباری یهودیان به شهرها کند.

از روی کینه و برای خوب حرکت کنید

ایده جابجایی اجباری تنها تا حدی در سال 1807 اجرا شد و در مقابل پس‌زمینه مقاومت جدی هم از سوی جمعیت یهودی (که از شکل سازمان راضی نبودند - یهودیان هنوز آزادی حرکت خاصی داشتند که رعیت‌ها انجام دادند). نداشتند) و اربابان لهستانی (آخرین به درستی از کاهش سطح "لهستانی" شهرها می ترسیدند).

با این حال، یهودیان همچنان شروع به حرکت فعالانه به شهرها کردند و دلیل این امر جنگ های ناپلئونی بود.

کرانه راست اوکراین، همانطور که در بالا گفتیم، سرزمین لاتیفوندیا بود و غلات «نفت» آن زمان بود. جنگ باعث افزایش سفارشات و خریدهای دولتی برای تامین ارتش شد - و بحث و حل همه مسائل مربوط به آن در شهرها صورت گرفت. بنابراین انگیزه های اقتصادی برای مهاجرت به شهرها و حومه ها بسیار زیاد بود و یهودیان کرانه راست به طور مستقل شروع به حرکت کردند.

بنابراین در سال 1808، دولت روسیه با جریانی از شکایات در مورد یهودیان از اعیان مواجه شد: آنها می گویند که هیچ مهلتی برای "تسلط یهودیان" در تجارت در شهرها وجود ندارد.

خیلی زود، یهودیت به عنصر بسیار مهمی در شهرهای منطقه جنوب غربی تبدیل شد. به عنوان مثال، در استان ولین، قبلاً در سال 1815، از 28 هزار نفر از کل جمعیت شهری منطقه (سطح بسیار پایین شهرنشینی، با توجه به اینکه جمعیت آنجا تقریباً 1 میلیون نفر بود)، تقریباً 17 هزار نفر بودند. یهودیان

این مهاجرت به شهرها معنای خاص خود را داشت: یهودیان این استان ها که قبلاً مجبور به زندگی در مناطق روستایی بودند، اساساً در آنجا به فعالیت های شهری می پرداختند، وام می دادند و به فعالیت های کارآفرینی می پرداختند. با روی کار آمدن یک داور جدید در کشور (دولت روسیه) با قوانین بازی کم و بیش روشن، یهودیان به شهرها هجوم آوردند که تحت حاکمیت روسیه برای آنها جذاب تر و امن تر از لهستانی ها شد (زمانی که شهرها یک برنامه را اجرا می کردند. عملکرد اعمال شده برای مالکانی که در دوره عادلانه به آنجا آمده اند).

در یک مفهوم گسترده تر، ورود یهودیان به شهرهای کرانه راست باعث شد که خطر کمتری برای مقامات روسیه وجود داشته باشد. در شرایطی که قدرتمندترین و بانفوذترین طبقه (اشراف لهستانی) موقعیت مسلط را در شهرها اشغال می کرد، جایی که عنصر روسی تعداد کمی بود (و برای اولین بار توسط مقامات، افسران و تعداد بسیار کمی از مالکان به چندین دهه محدود می شد. و عنصر روسیه کوچک عملاً وجود نداشت (دهقانان اوکراینی زمین را شخم زدند)، ورود یهودیان به شهرها دو مشکل را حل کرد - به افزایش سطح کلی توسعه اقتصادی شهرها کمک کرد و خطرات قیام های موفق لهستانی ها را کاهش داد. مراکز شهری

بنابراین، وقایع قیام های لهستانی 1830 و 1863. به ویژه شهرهای کرانه راست را تحت تأثیر قرار نداد. عنصر لهستانی در آنها به شدت توسط عنصر یهودی رقیق شد (کاملاً بی علاقه به جنگ برای امتیازات اشراف باستانی). در همان زمان، در شهرهای همگن‌تر قومیتی در قلمرو لهستان، مقامات روسی مجبور بودند با نبردهای شهری و دیگر «لذت‌های» سرکوب قیام‌های جدی روبرو شوند.

در داستانی که می گوییم چندین درس وجود دارد:

اولاً، در هر قلمرو تازه الحاق شده می توان اقلیت هایی را پیدا کرد که اگر از مقامات جدید با گل استقبال نکنند، حداقل به طور غیرمستقیم از نظم جدید بهره مند خواهند شد.

دوم اینکه هویج خیلی بهتر از چوب است.

اسکان اجباری یهودیان با شکست مواجه شد، اما پس از آن خود آنها شروع به اسکان مجدد فعالانه در شهرها کردند. در سیستم جدید روابطی که در کرانه راست ایجاد شده بود، آنها در واقع می توانستند با خیال راحت در مناطق خاصی مستقر شوند و بدون محدود شدن توسط مرزهای روستایی به تجارت بپردازند (بالاخره، یک شهر، مانند هر قطبی، منابع را از همه جا جذب می کند، و بزرگترین روستا محدودیت هایی برای بازار داخلی دارد).

در اینجا دوباره مناسب است به تجربه آمریکا اشاره کنیم: پس از لغو برده داری در ایالت های جنوبی، طی 60 سال آینده، میلیون ها سیاه پوست آمریکایی از مناطق روستایی جنوب به شهرهای شمالی هجوم آوردند، جایی که مورد تقاضا بودند. در اقتصاد محلی - اینگونه است که محله های سیاه پوست شیکاگو، دیترویت، نیویورک و دیگر تجمعات بزرگ شمالی ایالات متحده مدرن است.


PAN و PANI PANUVATI کوهان آنها خواهد بود. گالیچی ها خودشان دیکته می کنند.

شورای شهر لوتسک، مرکز اداری منطقه ولین اوکراین، درخواست رسمی "پان" و "پانی" را برای ساکنان شهر تصویب کرد. این واژه ها باید توسط کارکنان دستگاه های اجرایی، معاونین، روسای تک تک شرکت ها، مؤسسات و سازمان ها استفاده شود.

پیش نویس تصمیم توسط معاون Askold Pekarsky معرفی شد. به گفته وی، این آدرس به طور فعال در سبک تجاری زبان اوکراینی مورد استفاده قرار گرفت. این معاون همچنین خاطرنشان کرد که اخیراً دامنه استفاده از آن گسترش یافته است ، اما این عقیده وجود دارد که کلمات "پان" و "پانی" برای اوکراینی ها بیگانه است.

پیش نویس بیان می کند که قبلاً این کلمات مترادف با قدرت استبدادی نامحدود در اکثر زبان های اسلاو بودند. آنها به ویژه در دوران شوروی در اوکراین نادیده گرفته شدند، اگرچه می توانند چیزهای زیادی در مورد گذشته مردم بگویند. سرویس مطبوعاتی لوتسک خاطرنشان کرد: "علاوه بر این، کلمه "پان" صرفاً وجود خود را رد می کند بدیهیات مورد علاقه ایدئولوژیست های شوروی در مورد منشاء مشترک و همزمان زبان های اوکراینی، بلاروسی و روسی."

پیش از این، تصمیم مشابهی در منطقه Zaporozhye گرفته شده بود. پیش از این، لوتسک نمایش عمومی و پخش آهنگ های تعدادی از خوانندگان و بازیگران روسی و همچنین جرارد دوپاردیو را ممنوع کرده بود.
http://social.eadaily.com/url?e=simple_click&blog_...ialnoe-obrashchenie-pan-i-pani
1394/10/29 ساعت 12:31

POSTSCRIPTUM: لهستانی ها توضیح خواهند داد که PAN کیست و چه کسی برده است... بازنویسی تاریخ این است - آنها فراموش کرده اند و اکنون احتمالاً نمی دانند که اربابان نام لهستانی ها بوده اند، اربابان آنها، تحت چه کسی آنها صاف دراز کشیدند خوب، مهم نیست - روند استرداد از قبل شروع شده است، به زودی به آنها یادآوری می شود که چه کسانی بودند و دوباره چه کسانی خواهند شد. آقایان گرسنه هستند. نه هوش، نه تخیل. آقایان دو نفره، یک شلوار! خب، کرست، خب، پانوف، تو خنده‌دار هستی، و بس!»



و یعقوب آن مکان را نامید: PENUEL (شخص عبری + خدا).
زیرا گفت من خدا را رو در رو دیده ام و
روح من حفظ می شود
پیدایش 32:30

محققان ادعا می کنند که از طبقه 2. قرن چهاردهم، رده «اربابان» شامل طبقه مدیریتی با مالکیت ارثی زمین است. دارای تعدادی امتیاز بود (آنها تحت دربار دوکال بزرگ (سلطنتی، گاهی اوقات شاهزاده - پادشاه لهستان) بودند، از وظایف خدماتی از املاک خود معاف بودند، و غیره)، که آنها را از اشراف خدمتگزار متمایز می کرد.

اربابان حق داشتند در «رادا» بنشینند، حتی اگر «فرمان» (مناصب، درجات مرتبط با منصب) نداشتند، «اربابان رادیکال» در منشورهای شاهزاده گنجانده می‌شوند، گاهی با «فرمان» و گاهی بدون دستور. .
"رادا، آقایان، رادا" - بالاترین نهاد قدرت دولتی در دوک نشین بزرگ لیتوانی در چهاردهم - نیمه اول. قرن شانزدهم در ابتدا به عنوان یک نهاد مشورتی تحت رهبری دوک بزرگ به وجود آمد، اما از اواخر قرن پانزدهم. قدرت شاهزاده را محدود کرد. اصطلاح عبری RADA برای حکومت کردن، تسلط داشتن، تسخیر کردن، انقیاد کردن، مجازات کردن (عملکرد هر قدرت) به ما نشان می دهد که در آن جستجو برای معنای عنوان PAN باید انجام شود.

پان عنوان پسران نجیب و اشرافی است، دسته ای از اشراف پدری، جدا از "مردان شاهزاده" که امتیازات قانونی (نامه ها) را دریافت می کردند، در واقع، کل اشراف لیتوانیایی در ابتدا نجیب زاده نامیده می شد - منحصراً طبقه نظامی. . اعیان (انبوه) در دوک نشین بزرگ لیتوانی متشکل از مالکان کوچک بودند و تا سال 1413، از سال 1434 در همه جا پسر نامیده می شدند.
ترکیب اعیان در V.K.L. ناهمگون بود: برخی از آنها نجیب زاده (ارباب) بودند و دارای املاک بزرگ بودند، برخی دیگر به سختی با دهقانان از نظر وضعیت دارایی متفاوت بودند (شوالیه-نجیب زاده از دهقانان وجود داشت). اشراف فرودست، طبقه اربابان متخاصم، اشراف «غیر اشرافی» به حساب می آمدند. در طول جنگ ها، و آنها به طور مداوم اتفاق می افتاد - شبه نظامیان نجیب، اما حتی اشراف فقیر به وضوح خود را از "بردگان" جدا کردند. در کل تاریخ مشترک المنافع لهستان و لیتوانی، 1600 نفر به اشراف (آقایان) معرفی شدند.

1) ریشه شناسی موجود

الف) فرهنگ ریشه‌شناسی ماکس واسمر

پان، من، ب. p. -a، "ارباب، مالک زمین (در رابطه با لهستانی ها)" (حبقوق 182 و بعد)، اوکراینی، blr. پان، روسی دیگر تابه، در zap. گرم قرن چهاردهم (نگاه کنید به Srezn. II, 875)، چک دیگر. hpan "ارباب" (وده پانا از *otъ gаrаna)، چک، اسلاوی. تابه، پولیش pan, v.-luzh. pan, n.-luzh. ماهی تابه. ....

از *gъраnъ می آید که با تناوب با zhupan مرتبط است. چهارشنبه دیگر ind. goras m. "شوپان، نگهبان"، gopayati، ... "حفاظت می کند، محافظت می کند"، goranam "حفاظت"، یونانی. gypi koiloma gis، new-century-n. کوبن "چاله خوک"; رجوع کنید به Guyer, LF 31, 105 et ses. 36، 60; 40, 304; ملادنوف 410. کومی وام «آقا» را اجرا کرد. از روسی (Kalima, RLS 99)... Sobolevsky (RFV 71, 443) سعی می کند به طور غیرقابل قبولی بین *panъ و *gърanъ تمایز قائل شود و پان را به عنوان یادگار داکیان توضیح دهد. همچنین استفاده از چک دیگر غیرممکن است. بر خلاف بروکنر (IF 23, 217; KZ 48, 226; Slown. 393) که در اینجا عنصر Avar را می بیند، hpan را باید به عنوان انقباض zurаnъ در نظر گرفت. زوپان را ببینید.

ب) ویکیواژه

Pan.Root - انتخاب نشده است. معنی: تاریخی. مالک زمین، استاد (در لهستان، اوکراین)؛ برخورد مودبانه ریشه شناسی - نه.

ب) ریشه شناسی باستانی

کرونیکل بزرگ لهستانی (vostlit.info)
تالیف، تاریخ این اثر تا سال 1202 در فهرست های قرن 15 شناخته شده است. در آن ما به تفسیر نویسندگان از اصطلاح PAN علاقه مند هستیم.

"در کتب باستانی آنها می نویسند که پانونیا مادر و اجداد همه مردم اسلاو است ، در حالی که "پان" طبق تفسیر یونانی ها و اسلاوها کسی است که همه چیز را در اختیار دارد. و بر این اساس پان در اسلاوی به معنای ارباب بزرگ (maior dominus) است، البته در اسلاوی به دلیل تفاوت زیاد زبان ها می توان از واژه دیگری استفاده کرد، مثلاً لرد (گوسپودزین)، کشیش (Xandz) ) بیشتر از پان، گویی رهبر (شاهزاده ها) و شاه عالی. همه آقایان "پان" نامیده می شوند، رهبران نیروها "voivodes" (woyeuody) نامیده می شوند. گفته می‌شود که این پانونیایی‌ها که از «پان» نام‌گذاری شده‌اند، ریشه‌شان را از یان، از نوادگان یافث، گرفته‌اند. از این میان، چنان که می گویند، اولین نفر این نمرود توانا بود که برای اولین بار شروع به تسخیر مردم و برادران خود کرد و آنها را تحت سلطه خود قرار داد.

2) تعمیم و نتیجه گیری

* ریشه شناسی این عنوان ناشناخته است؛ از قرن سیزدهم تا چهاردهم در لهستان، لیتوانی و گالیسیا در ادبیات ثبت شده است. وقایع نگاران باستان اصطلاح PAN را با نوادگان یافث مرتبط می کردند و نمرود (نوه هام، NIMROD، به زبان عبری روشن می شود. اجازه دهید برخیزیم) را اولین PAN می دانستند، همه شخصیت های کتاب مقدس.

* تلاش برای پیوند واژه PAN با خدای یونانی شبانی، باروری و حیات وحش، پان، هیچ مبنای ایدئولوژیکی ندارد. اشراف مسیحی لهستانی-لیتوانیایی نمی توانند از نام یک خدای بت پرست برای شناسایی (هویت) خود استفاده کنند، پان یونان باستان در سیستم یهودیت گنجانده نشده است.

* برقراری ارتباط با زبان های اسلاوی باستان غیرممکن است، زیرا ما فقط آنها را نمی شناسیم، این جوامع قبیله ای بی سواد بودند. اصطلاح ZHUPAN (gаran) می تواند متعلق به هر زبان باستانی باشد، از جمله. ترکی، آلمانی؛ ده ها قوم و صدها قبیله از پانونیا عبور کردند.

* هیچ یک از محققان از ایدئولوژی یهودی-مسیحیت و زبان مقدس آن عبری برای تعیین معنای عنوان PAN استفاده نکردند.

نتیجه
برای تجزیه و تحلیل عنوان PAN، لازم است یک قیاس در زبان عبری و ایدئولوژی یهودی-مسیحی پیدا کنیم - شباهت (شباهت اشیاء، پدیده ها، فرآیندها در برخی ویژگی ها).

3) اصطلاحات عبری و تصویر کتاب مقدس

الف) در لهستانی، در رابطه با یک شخص در قدرت، از این عبارت استفاده می شود: "پادشاه استاد ما است" - "Krol naszym PANEM". ما اغلب از اصطلاح "شخص" به معنای یک شخص (یک شخص مهم، یک فرد مسئول و غیره) استفاده می کنیم، اما "شخص" در عبری به چه معناست؟

ب) اصطلاحات

عبری - شخص PANIM، ظاهر، تصویر، معنا، شخص و غیره.
زبان شناسان معتقدند که نوع املایی کلمه PANIM PANA است. دومی ریشه است.

* ویکیواژه https://en.wiktionary.org/wiki/;;;;

از *pan. در ارتباط با (پانا، «به رویارو»).

س) ما در کتاب مقدس در مورد اصطلاح PANA، PANIM چه داریم؟

کتاب مقدس شامل 2109 کلمه با ریشه PANA (PANIM) است که در معانی مختلف استفاده می شود. Penu + el = صورت + خدا، به کتیبه (پیدایش 32:30) مراجعه کنید.

* عبری نمای PAN، تصویر.

* عبری PANA turn, turn; و نیز - پاک، صورت (در ترکیبات مختلف)، ظاهر (جامد)، احترام، رهایی از تجارت و غیره.

این ریشه عبری آشکارا در لهستان و لیتوانی در طول دوره مسیحیت استفاده شد و مدیران جدیدی را تعیین کرد - پاکسازی از شرک و گرویدن به مسیحیت. که قبلاً از جانب خدا قدرت داشت.

* عبری PENAI اوقات فراغت، اوقات فراغت؛ خود اشراف (آقایان) وقت خود را در جنگ و سرگرمی (شکار، توپ) گذراندند. به عنوان یک قاعده، آنها تا قرن شانزدهم خودشان فعالیت های اقتصادی انجام نمی دادند، زمین ها اجاره داده شدند. به طور معمول، املاک، روستاها و شهرهای اجاره شده توسط مستاجران یهودی اداره می شد.

* عبری PENEI HAARETS به دانستن، افراد نجیب (سرزمین، قلمرو).

بنابراین، ما آشکار کردیم که اصطلاح PANA (PANIM) برای تعیین یک شخص (شخص-شخص) به عنوان نماینده خدا استفاده می شد، ما فقط باید حامل اصطلاحات عبری را در لهستان و لیتوانی اولیه تعیین کنیم.

منبع

به فرهنگ ریشه‌شناسی عبری و کلدانی کتاب‌های عهد عتیق، ویلنا، 1878، PANIM مراجعه کنید. http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_383.htm

د) تصویر کتاب مقدس

امثال 21:29: "مرد شریر در چهره خود جسور است، اما مرد عادل راه خود را مستقیم نگه می دارد."

4) اطلاعات مختصری در مورد یهودیان لهستان و لیتوانی

پذیرش مسیحیت در لهستان در سال 966 در زمان شاهزاده میشکو اول اتفاق افتاد. لیتوانی در سال 1253 به عنوان یک پادشاهی مسیحی به رسمیت شناخته شد و پس از آن دوک نشین بزرگ لیتوانی از بالتیک تا دریای سیاه گسترش یافت.

اولین اطلاعات در مورد یهودیان در لهستان به سال 1096 برمی گردد؛ برخی از یهودیان پراگ در نتیجه آزار و اذیت صلیبیون به لهستان نقل مکان کردند که بعدها این مهاجرت پیوسته افزایش یافت. از سال 1264، یهودیان لهستان از امتیازات و حمایت های گسترده ای توسط بالاترین اداره برخوردار شدند. بازرگانان یهودی در قلمرو لیتوانی از قرن 10 ثبت شده اند.

در لهستان و لیتوانی، پادشاهان، شاهزادگان، روحانیون، اعیان (اربابان)، اعیان متوسط ​​و افراد کمی کمتر از خدمات یهودیان، کشاورزان مالیاتی و طلبکاران استفاده می کردند و آنها را برای اداره املاک خود جذب می کردند. علیرغم احکام شوراهای کلیسا، مقامات در سراسر قرون وسطی از سرمایه‌گذاران یهودی استفاده کردند.

بخش قابل توجهی از سکه های ضرب شده توسط پادشاهان لهستان در قرن 12-13. با وساطت کشاورزان مالیاتی یهودی، افسانه هایی به زبان عبری نوشته می شود، واقعیتی که توسط سکه شناسی مدرن روسیه به سادگی نادیده گرفته می شود؛ شما کلمه یهودی را در هیچ یک از آثار این منطقه تاریخی نخواهید یافت. پادشاه لهستان، بولسلاو چهارم (1146-1173) ضرب و توزیع سکه ها را به یهودیان سپرد، کازیمیر دوم (1177-1194) اجازه داد که کتیبه به زبان عبری روی سکه ها گذاشته شود (شما نمی توانید راه بهتری برای گسترش بیاندیشید. عبری).

بنابراین، ما به تمام سؤالات فلسفه در مورد عنوان PAN (چه زمانی؟، کجا؟، برای چه؟، چرا؟، از چه؟، حامل کیست؟، ایدئولوژی و سنت فرهنگی چیست؟) پاسخ داده ایم. عنوان PAN متعلق به عبری مقدس، ایدئولوژی یهودیت است.


2023
polyester.ru - مجله دخترانه و زنانه