30.11.2023

عهد عتیق را بخوانید. کتاب مقدس کلمه کتاب مقدس به چه معناست؟


دانلود: کتاب مقدس - عهد عتیق و جدید

قالب: doc/zip

اندازه: 1.7 مگابایت

/دریافت فایل

قالب: html/rar

اندازه: 1.3 مگابایت

/دریافت فایل

قالب: chtml/zip

اندازه: 3 مگابایت

/دریافت فایل

دانلود: کتاب مقدس - (فقط) کتاب عهد عتیق

قالب: doc/zip

اندازه: 1.3 مگابایت

/دریافت فایل

دانلود: کتاب مقدس - (فقط) عهد جدید

قالب: doc/zip

اندازه: 4 84 کیلوبایت

/دریافت فایل

کتاب مقدس مصور در حکاکی های جی. کارولزفلد

قالب: doc/rar

اندازه: 4.1 مگابایت

/دریافت فایل

نام

کلمه "انجیل" در خود کتب مقدس وجود ندارد و اولین بار در رابطه با مجموعه کتب مقدس در شرق در قرن چهارم توسط جان کریزوستوم و اپیفانیوس از قبرس استفاده شد. یهودیان کتب مقدس خود را با نام‌های «کتاب مقدس»، «کتاب مقدس»، «عهدنامه»، «کتاب عهد»، «شریعت و انبیا» تعیین می‌کردند. مسیحیان نوشته های عهد جدید را با عنوان «انجیل و رسول» تعیین کردند.

ترکیب کتاب مقدس

کتاب مقدس از بخش های زیادی تشکیل شده است که در عهد عتیق و عهد جدید ترکیب شده اند.

عهد عتیق (تناخ)

اولین، مطابق با زمان خلقت، بخشی از کتاب مقدس در یهودیت تاناک نامیده می شود؛ در مسیحیت برخلاف "جدید" عهد عتیق نامیده می شود. نام "انجیل عبری" نیز استفاده می شود. این بخش از کتاب مقدس مجموعه‌ای از کتاب‌هایی است که مدت‌ها قبل از دوران ما به زبان عبری نوشته شده و توسط معلمان قانون عبری به عنوان مقدس از سایر ادبیات انتخاب شده است. این بخش از کتاب مقدس کتاب مقدس مشترک برای یهودیت و مسیحیت است.

عهد عتیق از 39 کتاب تشکیل شده است که در سنت یهودی به طور مصنوعی 22 کتاب بر اساس تعداد حروف الفبای عبری یا 24 کتاب بر اساس تعداد حروف الفبای یونانی شمرده می شود. همه 39 کتاب عهد عتیق در یهودیت به سه بخش تقسیم می شوند.

اولی «تعلیم» (تورات) نام دارد و شامل پنج کتاب موسی است: پیدایش، خروج، کتاب لاویان، کتاب اعداد، تثنیه.

بخش دوم به نام «انبیا» شامل کتاب‌ها می‌شود: یوشع، کتاب داوران، کتاب اول و دوم. پادشاهان، یا کتاب ساموئل (به عنوان یک کتاب شمرده می شود)، کتاب سوم و چهارم. پادشاهان، یا کتاب پادشاهان (به عنوان یک کتاب شمرده می شود)، اشعیا، ارمیا، حزقیال، کتاب. دوازده پیامبر صغیر (یک کتاب شمرده می شود).

بخش سوم با عنوان «کتاب مقدس» شامل: کتاب ایوب، کتاب روت، مزامیر، کتاب امثال سلیمان، سرود سرودها، کتاب جامعه، کتاب دانیال، مرثیه ارمیا، کتاب عزرا و نحمیا (به عنوان یک کتاب شمرده می شود)، اول و دوم تواریخ (به عنوان یک کتاب شمرده می شود) و کتاب استر. اتصال کتاب روت با کتاب قضات در یک کتاب و همچنین مرثیه ارمیا از کتاب. ارمیا، به جای 24 کتاب، 22 کتاب به دست می آوریم. یهودیان باستان بیست و دو کتاب مقدس را در قانون خود در نظر گرفتند، همانطور که یوسفوس فلاویوس شهادت می دهد. این ترکیب و ترتیب کتاب های کتاب مقدس عبری است.

همه این کتاب ها در کلیسای مسیحی متعارف تلقی می شوند.

عهد جدید

بخش دوم کتاب مقدس مسیحیان عهد جدید است، مجموعه ای از 27 کتاب مسیحی (شامل 4 انجیل، رسالات رسولان و کتاب مکاشفه یوحنای متکلم) که در قرن اول نوشته شده است. n ه. و به یونانی باستان به ما رسیده است. این بخش از کتاب مقدس برای مسیحیت بسیار مهم است، در حالی که یهودیت آن را الهام گرفته از الهی نمی داند.

عهد جدید شامل 27 کتاب است که متعلق به هشت نویسنده الهام گرفته شده است: متی، مرقس، لوقا، یوحنا، پطرس، پولس، یعقوب و یهودا. کتابهای عهد جدید، مانند کتاب. عهد عتیق با توجه به محتوای خود به سه بخش تقسیم می شود: کتب تاریخی - اناجیل چهارگانه و کتاب متعلق به اینجا هستند. اعمال رسولان؛ کتاب های آموزشی - رساله های رسولی متعلق به اینجاست. به بخش کتاب فقط یک کتاب متعلق به پیامبران است - آخرالزمان.

در کتاب مقدس اسلاو و روسی در نوامبر. سر ترتیب به ترتیب زیر به این ترتیب: رومیان، اول قرنتیان، ۲ قرنتیان، غلاطیان، افسسیان، فیلیپیان، کولسیان، ۱ تسالونیکیان، ۲ تسالونیکیان، ۱ به تیموتائوس، ۲ تیموتائوس، به تیطوس، به فیلیمون، به عبرانیان و سرانجام مکاشفه یوحنا. انجیلی

کتاب ها به این ترتیب تنظیم شده اند. سر جدید در قدیمی ترین نسخه های خطی - اسکندریه و واتیکان، قوانین حواری، قوانین شوراهای لائودیسه و کارتاژ، و در بسیاری از پدران کلیساهای باستانی. اما این ترتیب قرار گرفتن کتب عهد جدید. در برخی از انجیل ها نمی توان آن را جهانی و ضروری نامید. در مجموعه ها ترتیب متفاوتی از کتاب ها وجود دارد، و اکنون در Vulgate و در نسخه های یونانی. سر جدید نامه های شورا بعد از رسالات پولس رسول قبل از آخرالزمان قرار می گیرند. این یا آن قرارگیری با ملاحظات بسیاری هدایت می شد ، اما زمان ظهور کتاب ها اهمیت زیادی نداشت ، که به وضوح می توان از قرار دادن نامه های پاولوف فهمید. ترتیبی که ما نشان دادیم بر اساس ملاحظات مربوط به اهمیت مکان‌ها یا کلیساهایی که پیام‌ها به آن‌ها ارسال می‌شد هدایت می‌شد: ابتدا پیام‌هایی که به کل کلیساها نوشته شده بود، و سپس پیام‌هایی که برای افراد نوشته شده بود، تحویل داده شد. اگر رساله به عبرانیان آخرالزمان می شود، به این دلیل است که صحت آن مدت ها مورد تردید بوده است. با هدایت ملاحظات زمانی، می توانیم رسالات رسول را قرار دهیم. پولس به این ترتیب: اول تسالونیکیان، دوم تسالونیکیان، غلاطیان، اول قرنتیان، رومیان، فیلیمون، فیلیپیان، تیطوس و دوم تیموتائوس.

کتاب مقدس
کتابهای کتاب مقدس عهد عتیق و جدید متعارف هستند.

کتاب های عهد عتیق:
کتاب اول موسی. بودن
کتاب دوم موسی. خروج
کتاب سوم موسی. لاویان
کتاب چهارم موسی. شماره
کتاب پنجم موسی. تثنیه

کتاب یوشع
کتاب قضات اسرائیل
کتاب روت
کتاب اول ساموئل
2 ساموئل
پادشاهان سوم
کتاب چهارم پادشاهان
کتاب اول تواریخ
کتاب دوم تواریخ
کتاب عزرا
کتاب نحمیا
کتاب استر
کتاب شغل

مزبور
کتاب ضرب المثل ها
کتاب جامعه، یا واعظ
کتاب سرود سلیمان
کتاب اشعیای نبی
کتاب ارمیا نبی
کتاب نوحه
کتاب حزقیال نبی
کتاب دانیال نبی
کتاب هوشع نبی
کتاب یوئیل نبی
کتاب حضرت عاموس
کتاب عبدیه نبی
کتاب حضرت یونس
کتاب میکاه نبی
کتاب نحوم نبی
کتاب حبقوق نبی
کتاب صفونیا نبی
کتاب حضرت حجی
کتاب زکریا نبی
کتاب ملاکی پیامبر

کتابهای عهد جدید:
انجیل مقدس از متی
انجیل مقدس از مرقس
انجیل مقدس از لوقا
انجیل مقدس از یوحنا
اعمال رسولان مقدس
رساله یعقوب
رساله اول پطرس
رساله دوم پطرس
رساله اول یوحنا
رساله دوم یوحنا
رساله سوم یوحنا
رساله یهودا
رساله به رومیان
رساله اول به قرنتیان
رساله دوم به قرنتیان
رساله به غلاطیان
رساله به افسسیان
رساله به فیلیپیان
رساله به کولسیان
رساله اول به تسالونیکیان
رساله دوم به تسالونیکیان
رساله اول به تیموتائوس
رساله دوم به تیموتائوس
رساله به تیتوس
رساله به فیلیمون
عبرانیان
مکاشفه یوحنای انجیلی

پنج گانه موسی
بودن
خروج
لویتیکوس
شماره
تثنیه


پیامبران
کتاب جاشوا
کتاب قضات اسرائیل
کتاب اول پادشاهان
کتاب دوم پادشاهان
سومین کتاب پادشاهان
کتاب چهارم پادشاهان
کتاب اشعیا نبی
کتاب ارمیا نبی
کتاب حزقیال نبی
کتاب هوشع
کتاب جوئیل پیامبر
کتاب پیامبر عاموس
کتاب عبدیه نبی
کتاب یونس نبی
کتاب میکاه نبی
کتاب نحوم نبی
کتاب حبقوم نبی
کتاب صفانیه نبی
کتاب حکی نبی
کتاب زکریا نبی
کتاب ملاشیه نبی


کتاب مقدس
مزامیر
کتاب ضرب المثل ها
کتاب شغل
کتاب آواز سلیمان
کتاب روث
کتاب نوحه های ارمیا
کتاب کلیسا، یا واعظ
کتاب استر
کتاب دانیال نبی
کتاب عذرا
کتاب نحمیا
1 CHARALIPOMENON
کتاب دوم CHARALIPOMENON

کتابهای عهد جدید
از متی انجیل مقدس
از مارک انجیل مقدس
انجیل مقدس لوقا
از انجیل مقدس یوحنا
اعمال رسولان مقدس
رساله به رومیان
اول قرنتیان
رساله دوم به قرنتیان
رساله به غلاطیان
افسسیان
رساله به فیلیپیان
رساله به کولسیان
رساله اول به تسالونیکیان
رساله دوم به تسالونیکیان
اول تیموتی
تیموتی دوم
رساله به تیتوس
رساله به فیلمون توسط رسول مقدس پولس
رساله به عبرانیان توسط رسول مقدس پولس

خود کلمه کتاب مقدس به چه معناست؟

ما کلمه کتاب مقدس را مدیون کلمه یونانی "biblion" - کتاب هستیم. که به نوبه خود از نام بندر باستانی - بیبلوس آمده است، واقع در دامنه کوه های لبنان که از طریق آن پاپیروس مصری به یونان صادر می شد. بنابراین نام بندر باستانی به 1829 زبانی که امروزه کتاب مقدس به آن ترجمه می شود گنجانده شد. حدود 3000 زبان و گویش روی زمین وجود دارد که 1500 مورد آن متعلق به گروه های قومی کوچک است.). بنابراین، کتاب مقدس فقط یک کلمه است - یک کتاب.

کتاب مقدس

اما بیایید کتاب کتاب را باز کنیم. بلافاصله خواهیم دید که کتاب مقدس از دو بخش تشکیل شده است: عهد عتیق (نوشته شده قبل از نبی مالاکی، که در قرن پنجم قبل از میلاد می زیست) و عهد جدید، که در قرن اول پس از میلاد ایجاد شده است.

این سنت بر این واقعیت استوار است که بسیاری از ترجمه ها از عبارت "عهد عتیق" در دوم قرنتیان 3:14 استفاده می کنند. در نسخه Synodal (ویرایش 1998) این آیه می‌خواند: "اما ذهن آنها کور شده است، زیرا در خواندن عهد عتیق، همان حجاب تا به حال برداشته نشده است، زیرا توسط مسیح برداشته شده است." خود عیسی مسیح از مجموعه کتاب‌های مقدس به عنوان «کتاب مقدس» سخن گفت (متی 21:42؛ مرقس 14:49؛ یوحنا 5:39). پولس رسول آنها را «کتاب مقدس» و «کتاب مقدس» نامید (رومیان 1: 2؛ 15: 4؛ دوم تیموتائوس 3: 15).

پدر ابتدا، متون عهد عتیق تقریباً به طور کامل به زبان عبری نوشته می شد. فقط چند قطعه به زبان آرامی وجود دارد: کتاب دانیال (2: 4). ب- 7:28)، کتاب اول عزرا (4:8 - 6:18؛ 7:12-26)، کتاب توبیت، کتاب جودیت و کتاب حکمت عیسی بن سیراخ (سه مورد آخر). کتابها فقط با ترجمه یونانی به دست ما رسیده است). کتاب‌های مکابیان، کتاب حکمت سلیمان و کتاب دوم عزرا به زبان یونانی نوشته شده‌اند. کتاب سوم عزرا تنها با ترجمه لاتینی به دست ما رسیده است، اگرچه به زبان سامی نوشته شده است.

بخش اول عهد عتیق، تورات، سرانجام در حدود سال 444 قبل از میلاد توسط عزرا ویرایش و تأسیس شد. (نه. 8: 1-12؛ 2 عزرا 9: 37-48؛ رجوع کنید به تلمود بابلی. سنهدرین. 21 ). ظاهراً به زودی پس از این، بخش H"biim مقدس شناخته شد؛ به هر حال، در سال 132 قبل از میلاد، کتب مقدس به سه بخش تقسیم شد: شریعت (o nomoV)، پیامبران (oi profhtai) و کتب "سایر" (Sirach, دو بخش اول اغلب در اناجیل ذکر شده است (متی 5: 17؛ 7: 12؛ لوقا 24: 27 و غیره)، و در یک جا بخش سوم نیز "مزمور" نامیده شده است:

اما بیایید به کتاب مقدس بازگردیم. هر دو عهد برای اولین بار در سومین شورای جهانی که در سال 397 در کارتاژ برگزار شد به شکل متعارف درآمد. طبق منابع دیگر، شورای لائودیسه 363 م.) . اسناد این شوراها باقی نمانده است، اما به طور قطع معلوم است قبلاً در قرن 5 میلادی. کتاب مقدس به عهد عتیق و جدید تقسیم شد.قانون امروز شامل 39 کتاب است

عنوان عهد جدیددر رابطه با مجموعه کتب متعارف از نیمه دوم قرن دوم استفاده شد، اگرچه مفهوم عهد جدید یا اتحاد جدید (با خدا) به کتاب ارمیا نبی برمی گردد: یَهُوَه می‌گوید: اینک روزها فرا رسیده است و من با خاندان اسرائیل و خاندان یهودا عهد جدیدی بسته‌ام. آ]» (ارم.31:31، RH). در کتب مسیحی به درستی، مفهوم عهد جدید(h kainh diaqhkh) اولین بار در پولس رسول در کلمات عیسی یافت شد (اول قرنتیان 11:25؛ cp. Luka 22:17-20).

بااولین فهرست شناخته شده از کتاب های مورد احترام، Canon Muratori است که به گفته بسیاری از محققان، در حدود سال 200 در رم گردآوری شده است. فاقد هر دو نامه پطرس، رساله یعقوب، رساله سوم یوحنا و رساله به عبرانیان است، اما آخرالزمان آخرالزمان پطرس (APOKALUYIS PETROU) موجود است. با این حال، دیدگاه عموماً پذیرفته شده مبنی بر اینکه اصل یونانی گمشده ترجمه لاتین قانون موراتوری در حدود سال 200 در رم سرچشمه گرفته است، به طور قانع کننده ای به نفع منشاء بعدی آن (قرن چهارم) و میهن دیگری (شرق) به چالش کشیده شده است. ساندبرگ آ. Canon Muratori: فهرست قرن چهارم. - HTR. جلد 66، 1973، N. 1، pp. 1 - 41).
.
که دردر ربع اول قرن چهارم، کلیسا الهام بسیاری از رساله های به اصطلاح آشتی و نامه به عبرانیان را به رسمیت نمی شناخت. اوسبیوستاریخ کلیسا.VI.13:6).
بابر اساس شورای لائودیسه در سال 363، عهد جدید شامل 26 کتاب (به جز مکاشفه یوحنا) بود. پس از این، مسئله قانون عهد جدید در دو شورای دیگر - شورای کرگدن (393) و کارتاژ (419) - مورد بحث قرار گرفت تا اینکه سرانجام در سال 692 در شورای ترولو حل شد.

با این حال، اولین قانون مستند تنها از زمان شورای جدید ترنت، تشکیل شد که در جریان اصلاحات در سال 1545 تشکیل شد و تا سال 1563 ادامه داشت. به دستور این شورا، انبوهی از کتاب‌هایی که به عنوان آپوکریف شناخته می‌شدند، به ویژه تواریخ پادشاهان یهودا و اسرائیل نابود شدند.

بنابراین کتاب مقدس در واقع کتاب کتاب است - مجموعه ای از آثار فردی که به سه گروه تقسیم می شوند: تاریخی، آموزنده و نبوی. اکثر کتاب ها نام نویسندگان خود را دارند. با این حال، حتی امروزه میلیون ها مؤمن معتقدند متن کتاب مقدس کلام مکتوب خداست.

کلمه یونانی برای این فرآیند در عهد جدید اصلی به نظر می رسد "theopneustos"- "الهام گرفته از الهی"، اما اصطلاح دیگری رایج شده است - "الهام" که از لاتین inspirare (دمیدن، دمیدن) برخاسته است. در بین مسیحیان ایده های بسیار متفاوتی در مورد "الهام" وجود دارد. عذرخواهان از یک دیدگاه معتقدند که یک شخص "روشن شده" فقط می تواند تا حدی در نوشتن کتاب مقدس شرکت کند. برخی دیگر از نظریه «الهام تحت اللفظی» دفاع می‌کنند، که بر اساس آن هر کلمه کتاب مقدس در اصل نوشته شده است، همانطور که از جانب خدا الهام شده است.

ترجمه عهد عتیق به روسی مدرن در اواسط دهه 90 قرن گذشته با تصمیم هیئت مدیره انجمن کتاب مقدس روسیه آغاز شد. این کار توسط تیمی از نویسندگان تحت رهبری میخائیل جورجیویچ سلزنف، کاندیدای علوم فیلولوژی، سردبیر RBO و محقق برجسته در موسسه فرهنگ های شرقی دانشگاه دولتی روسیه برای علوم انسانی انجام می شود. در تمام این مدت، کتابهای انفرادی عهد عتیق توسط انجمن کتاب مقدس روسیه در این مجموعه منتشر شد: "عهد عتیق. ترجمه از زبان عبری باستان". تا به امروز 13 کتاب از عهد عتیق منتشر شده است: پیدایش (ترجمه ام.جی.سلزنف)، خروج (ترجمه ام.جی.سلزنف و اس.و.تیشچنکو*)، تثنیه (ترجمه اس.و.تیشچنکو و ام.جی.سلزنف)، یوشوا (ترجمه ام.جی.سلزنف. ) قضات (ترجمه M. G. Seleznev)، استر (ترجمه E. B. Smagina*)، Job (ترجمه A. S. Desnitsky*)، ضرب المثل ها (ترجمه A. S. Desnitsky، E. B. Rashkovsky*، E. B. Smagina)، Ecclesiastes (ترجمه A. Grafov*) E. ، آیزایا (ترجمه A. E. Grafov)، Jeremiah (ترجمه L. V. Manevich*)، Lamentation of Jeremiah (ترجمه L. V. Manevich) و Daniel (ترجمه E. B. Smagina). تا سال 2010، برنامه ریزی شده است که ترجمه تمام کتاب های متعارف عهد عتیق تکمیل شود.
مترجمان مستقیماً به اصل باستانی کتب عهد عتیق - به متون عبری و در برخی موارد به زبان آرامی مراجعه می کنند. ترجمه از نسخه استاندارد علمی عهد عتیق - Biblia Hebraica Stuttgartensia (اشتوتگارت، 1990) ساخته شده است. تیم نویسندگان در کار خود با دو اصل اساسی هدایت می شوند: صحت علمی و پایبندی به هنجارهای زبان مدرن روسی. بنابراین، سازندگان سریال با وظیفه ترکیبی از پایبندی دقیق به اصل باستانی با یک فرم هنری بی عیب و نقص از ترجمه روبرو هستند. این نوع ترجمه را معمولاً معنایی می نامند.
در کل تاریخ ترجمه کتاب مقدس به روسی، برای اولین بار چنین وظیفه ای مطرح شده است. این کار آخرین دستاوردهای مطالعات کتاب مقدس مدرن را در نظر می گیرد و تجزیه و تحلیل کاملی از شواهد متنی مختلف کتاب های مقدس انجام می دهد. این کار توسط مترجمان مجرب و مجموعه گسترده کتابخانه علمی RBO قابل انجام است. برای اولین بار، ترجمه ها به روسی شامل داده هایی از نسخه های خطی قمران است. نویسندگان همچنین تجربه معتبرترین ترجمه های کتاب مقدس را به زبان های اروپایی مدرن (نسخه استاندارد تجدید نظر شده جدید، نسخه بین المللی جدید، Revidierte Elberfelder، Bible Jerusalem، Nouvelle Edition Geneve، La Sacra Biblia Nuova Riveduta) در نظر می گیرند.
عهد عتیق هزاران سال پیش نوشته شده است. تعجب آور نیست که درک تصاویر او، ماهیت ارائه او و واقعیت های او اغلب برای خواننده مدرن دشوار است. به این نکته باید اضافه کرد که در متن اصلی همیشه چیزی وجود دارد که حتی با استادانه ترین ترجمه هم قابل انتقال نیست، اما بدون آن معنی یا لحن مهم متن از بین می رود... به گفته نویسندگان مجموعه، یک پل بین قطعات دشوار عهد عتیق و خواننده مدرن باید به یادداشت های تاریخی و فلسفی تبدیل شود که همه ترجمه های منتشر شده در این مجموعه را همراهی می کند. هدف این یادداشت ها طیف وسیعی از خوانندگان با سطوح مختلف سابقه و تجربه در خواندن کتاب مقدس است. آنها به شکل لاکونیک و مختصر اطلاعات ارزشمند زیادی را در اختیار خواننده علاقه مند قرار می دهند که اغلب هرگز قبلاً به زبان روسی منتشر نشده است.
عهد عتیق متن اعتقادی دو دین جهانی است که یکی از زیباترین نمونه های ادبی دوران باستان را نشان می دهد. کشف مجدد جنبه ادبی و زیبایی‌شناختی این بنای تاریخی برای خوانندگان، یکی دیگر از وظایفی است که پدیدآورندگان ترجمه روسی در پیش دارند. اگر ترجمه ای را با زبانی ناشیانه و زشت که هیچ کس تا به حال به زبان نیاورده یا ننوشته باشد، می تواند دقیق و درست تلقی شود؟ به همین دلیل است که تیم مترجمان تلاش زیادی می کنند تا اطمینان حاصل کنند که متن ایجاد شده به زبانی ظریف و واضح نوشته شده است که تمام رنگ و تنوع متن اصلی کتاب مقدس را منتقل می کند.
* سرگئی ولادیمیرویچ تیشچنکو، کاندیدای علوم، محقق برجسته در موسسه فرهنگ های شرقی دانشگاه بشردوستانه روسیه.
* Evgenia Borisovna Smagina، کاندیدای علوم، فیلولوژیست کلاسیک، متخصص زبان های آرامی و عبری، محقق در موسسه شرق شناسی آکادمی علوم روسیه.
* آندری سرگیویچ دسنیتسکی، کاندیدای علوم، فیلولوژیست کلاسیک و عبری شناس، محقق در موسسه شرق شناسی آکادمی علوم روسیه.
* اوگنی بوریسوویچ راشکوفسکی، دکترای علوم؛
* آندری ادواردوویچ گرافوف، مترجم، عضو اتحادیه مترجمان؛
* لوکا ویتالیویچ مانویچ، فیلولوژیست کلاسیک و عبری شناس، محقق در انجمن کتاب مقدس روسیه.

دانلود: کتاب مقدس - عهد عتیق و جدید

قالب: doc/zip

اندازه: 1.7 مگابایت

/دریافت فایل

قالب: html/rar

اندازه: 1.3 مگابایت

/دریافت فایل

قالب: chtml/zip

اندازه: 3 مگابایت

/دریافت فایل

دانلود: کتاب مقدس - (فقط) کتاب عهد عتیق

قالب: doc/zip

اندازه: 1.3 مگابایت

/دریافت فایل

دانلود: کتاب مقدس - (فقط) عهد جدید

قالب: doc/zip

اندازه: 4 84 کیلوبایت

/دریافت فایل

کتاب مقدس مصور در حکاکی های جی. کارولزفلد

قالب: doc/rar

اندازه: 4.1 مگابایت

/دریافت فایل

نام

کلمه "انجیل" در خود کتب مقدس وجود ندارد و اولین بار در رابطه با مجموعه کتب مقدس در شرق در قرن چهارم توسط جان کریزوستوم و اپیفانیوس از قبرس استفاده شد. یهودیان کتب مقدس خود را با نام‌های «کتاب مقدس»، «کتاب مقدس»، «عهدنامه»، «کتاب عهد»، «شریعت و انبیا» تعیین می‌کردند. مسیحیان نوشته های عهد جدید را با عنوان «انجیل و رسول» تعیین کردند.

ترکیب کتاب مقدس

کتاب مقدس از بخش های زیادی تشکیل شده است که در عهد عتیق و عهد جدید ترکیب شده اند.

عهد عتیق (تناخ)

اولین، مطابق با زمان خلقت، بخشی از کتاب مقدس در یهودیت تاناک نامیده می شود؛ در مسیحیت برخلاف "جدید" عهد عتیق نامیده می شود. نام "انجیل عبری" نیز استفاده می شود. این بخش از کتاب مقدس مجموعه‌ای از کتاب‌هایی است که مدت‌ها قبل از دوران ما به زبان عبری نوشته شده و توسط معلمان قانون عبری به عنوان مقدس از سایر ادبیات انتخاب شده است. این بخش از کتاب مقدس کتاب مقدس مشترک برای یهودیت و مسیحیت است.

عهد عتیق از 39 کتاب تشکیل شده است که در سنت یهودی به طور مصنوعی 22 کتاب بر اساس تعداد حروف الفبای عبری یا 24 کتاب بر اساس تعداد حروف الفبای یونانی شمرده می شود. همه 39 کتاب عهد عتیق در یهودیت به سه بخش تقسیم می شوند.

اولی «تعلیم» (تورات) نام دارد و شامل پنج کتاب موسی است: پیدایش، خروج، کتاب لاویان، کتاب اعداد، تثنیه.

بخش دوم به نام «انبیا» شامل کتاب‌ها می‌شود: یوشع، کتاب داوران، کتاب اول و دوم. پادشاهان، یا کتاب ساموئل (به عنوان یک کتاب شمرده می شود)، کتاب سوم و چهارم. پادشاهان، یا کتاب پادشاهان (به عنوان یک کتاب شمرده می شود)، اشعیا، ارمیا، حزقیال، کتاب. دوازده پیامبر صغیر (یک کتاب شمرده می شود).

بخش سوم با عنوان «کتاب مقدس» شامل: کتاب ایوب، کتاب روت، مزامیر، کتاب امثال سلیمان، سرود سرودها، کتاب جامعه، کتاب دانیال، مرثیه ارمیا، کتاب عزرا و نحمیا (به عنوان یک کتاب شمرده می شود)، اول و دوم تواریخ (به عنوان یک کتاب شمرده می شود) و کتاب استر. اتصال کتاب روت با کتاب قضات در یک کتاب و همچنین مرثیه ارمیا از کتاب. ارمیا، به جای 24 کتاب، 22 کتاب به دست می آوریم. یهودیان باستان بیست و دو کتاب مقدس را در قانون خود در نظر گرفتند، همانطور که یوسفوس فلاویوس شهادت می دهد. این ترکیب و ترتیب کتاب های کتاب مقدس عبری است.

همه این کتاب ها در کلیسای مسیحی متعارف تلقی می شوند.

عهد جدید

بخش دوم کتاب مقدس مسیحیان عهد جدید است، مجموعه ای از 27 کتاب مسیحی (شامل 4 انجیل، رسالات رسولان و کتاب مکاشفه یوحنای متکلم) که در قرن اول نوشته شده است. n ه. و به یونانی باستان به ما رسیده است. این بخش از کتاب مقدس برای مسیحیت بسیار مهم است، در حالی که یهودیت آن را الهام گرفته از الهی نمی داند.

عهد جدید شامل 27 کتاب است که متعلق به هشت نویسنده الهام گرفته شده است: متی، مرقس، لوقا، یوحنا، پطرس، پولس، یعقوب و یهودا. کتابهای عهد جدید، مانند کتاب. عهد عتیق با توجه به محتوای خود به سه بخش تقسیم می شود: کتب تاریخی - اناجیل چهارگانه و کتاب متعلق به اینجا هستند. اعمال رسولان؛ کتاب های آموزشی - رساله های رسولی متعلق به اینجاست. به بخش کتاب فقط یک کتاب متعلق به پیامبران است - آخرالزمان.

در کتاب مقدس اسلاو و روسی در نوامبر. سر ترتیب به ترتیب زیر به این ترتیب: رومیان، اول قرنتیان، ۲ قرنتیان، غلاطیان، افسسیان، فیلیپیان، کولسیان، ۱ تسالونیکیان، ۲ تسالونیکیان، ۱ به تیموتائوس، ۲ تیموتائوس، به تیطوس، به فیلیمون، به عبرانیان و سرانجام مکاشفه یوحنا. انجیلی

کتاب ها به این ترتیب تنظیم شده اند. سر جدید در قدیمی ترین نسخه های خطی - اسکندریه و واتیکان، قوانین حواری، قوانین شوراهای لائودیسه و کارتاژ، و در بسیاری از پدران کلیساهای باستانی. اما این ترتیب قرار گرفتن کتب عهد جدید. در برخی از انجیل ها نمی توان آن را جهانی و ضروری نامید. در مجموعه ها ترتیب متفاوتی از کتاب ها وجود دارد، و اکنون در Vulgate و در نسخه های یونانی. سر جدید نامه های شورا بعد از رسالات پولس رسول قبل از آخرالزمان قرار می گیرند. این یا آن قرارگیری با ملاحظات بسیاری هدایت می شد ، اما زمان ظهور کتاب ها اهمیت زیادی نداشت ، که به وضوح می توان از قرار دادن نامه های پاولوف فهمید. ترتیبی که ما نشان دادیم بر اساس ملاحظات مربوط به اهمیت مکان‌ها یا کلیساهایی که پیام‌ها به آن‌ها ارسال می‌شد هدایت می‌شد: ابتدا پیام‌هایی که به کل کلیساها نوشته شده بود، و سپس پیام‌هایی که برای افراد نوشته شده بود، تحویل داده شد. اگر رساله به عبرانیان آخرالزمان می شود، به این دلیل است که صحت آن مدت ها مورد تردید بوده است. با هدایت ملاحظات زمانی، می توانیم رسالات رسول را قرار دهیم. پولس به این ترتیب: اول تسالونیکیان، دوم تسالونیکیان، غلاطیان، اول قرنتیان، رومیان، فیلیمون، فیلیپیان، تیطوس و دوم تیموتائوس.

کتاب مقدس
کتابهای کتاب مقدس عهد عتیق و جدید متعارف هستند.

کتاب های عهد عتیق:
کتاب اول موسی. بودن
کتاب دوم موسی. خروج
کتاب سوم موسی. لاویان
کتاب چهارم موسی. شماره
کتاب پنجم موسی. تثنیه

کتاب یوشع
کتاب قضات اسرائیل
کتاب روت
کتاب اول ساموئل
2 ساموئل
پادشاهان سوم
کتاب چهارم پادشاهان
کتاب اول تواریخ
کتاب دوم تواریخ
کتاب عزرا
کتاب نحمیا
کتاب استر
کتاب شغل

مزبور
کتاب ضرب المثل ها
کتاب جامعه، یا واعظ
کتاب سرود سلیمان
کتاب اشعیای نبی
کتاب ارمیا نبی
کتاب نوحه
کتاب حزقیال نبی
کتاب دانیال نبی
کتاب هوشع نبی
کتاب یوئیل نبی
کتاب حضرت عاموس
کتاب عبدیه نبی
کتاب حضرت یونس
کتاب میکاه نبی
کتاب نحوم نبی
کتاب حبقوق نبی
کتاب صفونیا نبی
کتاب حضرت حجی
کتاب زکریا نبی
کتاب ملاکی پیامبر

کتابهای عهد جدید:
انجیل مقدس از متی
انجیل مقدس از مرقس
انجیل مقدس از لوقا
انجیل مقدس از یوحنا
اعمال رسولان مقدس
رساله یعقوب
رساله اول پطرس
رساله دوم پطرس
رساله اول یوحنا
رساله دوم یوحنا
رساله سوم یوحنا
رساله یهودا
رساله به رومیان
رساله اول به قرنتیان
رساله دوم به قرنتیان
رساله به غلاطیان
رساله به افسسیان
رساله به فیلیپیان
رساله به کولسیان
رساله اول به تسالونیکیان
رساله دوم به تسالونیکیان
رساله اول به تیموتائوس
رساله دوم به تیموتائوس
رساله به تیتوس
رساله به فیلیمون
عبرانیان
مکاشفه یوحنای انجیلی

پنج گانه موسی
بودن
خروج
لویتیکوس
شماره
تثنیه


پیامبران
کتاب جاشوا
کتاب قضات اسرائیل
کتاب اول پادشاهان
کتاب دوم پادشاهان
سومین کتاب پادشاهان
کتاب چهارم پادشاهان
کتاب اشعیا نبی
کتاب ارمیا نبی
کتاب حزقیال نبی
کتاب هوشع
کتاب جوئیل پیامبر
کتاب پیامبر عاموس
کتاب عبدیه نبی
کتاب یونس نبی
کتاب میکاه نبی
کتاب نحوم نبی
کتاب حبقوم نبی
کتاب صفانیه نبی
کتاب حکی نبی
کتاب زکریا نبی
کتاب ملاشیه نبی


کتاب مقدس
مزامیر
کتاب ضرب المثل ها
کتاب شغل
کتاب آواز سلیمان
کتاب روث
کتاب نوحه های ارمیا
کتاب کلیسا، یا واعظ
کتاب استر
کتاب دانیال نبی
کتاب عذرا
کتاب نحمیا
1 CHARALIPOMENON
کتاب دوم CHARALIPOMENON

کتابهای عهد جدید
از متی انجیل مقدس
از مارک انجیل مقدس
انجیل مقدس لوقا
از انجیل مقدس یوحنا
اعمال رسولان مقدس
رساله به رومیان
اول قرنتیان
رساله دوم به قرنتیان
رساله به غلاطیان
افسسیان
رساله به فیلیپیان
رساله به کولسیان
رساله اول به تسالونیکیان
رساله دوم به تسالونیکیان
اول تیموتی
تیموتی دوم
رساله به تیتوس
رساله به فیلمون توسط رسول مقدس پولس
رساله به عبرانیان توسط رسول مقدس پولس

خود کلمه کتاب مقدس به چه معناست؟

ما کلمه کتاب مقدس را مدیون کلمه یونانی "biblion" - کتاب هستیم. که به نوبه خود از نام بندر باستانی - بیبلوس آمده است، واقع در دامنه کوه های لبنان که از طریق آن پاپیروس مصری به یونان صادر می شد. بنابراین نام بندر باستانی به 1829 زبانی که امروزه کتاب مقدس به آن ترجمه می شود گنجانده شد. حدود 3000 زبان و گویش روی زمین وجود دارد که 1500 مورد آن متعلق به گروه های قومی کوچک است.). بنابراین، کتاب مقدس فقط یک کلمه است - یک کتاب.

کتاب مقدس

اما بیایید کتاب کتاب را باز کنیم. بلافاصله خواهیم دید که کتاب مقدس از دو بخش تشکیل شده است: عهد عتیق (نوشته شده قبل از نبی مالاکی، که در قرن پنجم قبل از میلاد می زیست) و عهد جدید، که در قرن اول پس از میلاد ایجاد شده است.

این سنت بر این واقعیت استوار است که بسیاری از ترجمه ها از عبارت "عهد عتیق" در دوم قرنتیان 3:14 استفاده می کنند. در نسخه Synodal (ویرایش 1998) این آیه می‌خواند: "اما ذهن آنها کور شده است، زیرا در خواندن عهد عتیق، همان حجاب تا به حال برداشته نشده است، زیرا توسط مسیح برداشته شده است." خود عیسی مسیح از مجموعه کتاب‌های مقدس به عنوان «کتاب مقدس» سخن گفت (متی 21:42؛ مرقس 14:49؛ یوحنا 5:39). پولس رسول آنها را «کتاب مقدس» و «کتاب مقدس» نامید (رومیان 1: 2؛ 15: 4؛ دوم تیموتائوس 3: 15).

پدر ابتدا، متون عهد عتیق تقریباً به طور کامل به زبان عبری نوشته می شد. فقط چند قطعه به زبان آرامی وجود دارد: کتاب دانیال (2: 4). ب- 7:28)، کتاب اول عزرا (4:8 - 6:18؛ 7:12-26)، کتاب توبیت، کتاب جودیت و کتاب حکمت عیسی بن سیراخ (سه مورد آخر). کتابها فقط با ترجمه یونانی به دست ما رسیده است). کتاب‌های مکابیان، کتاب حکمت سلیمان و کتاب دوم عزرا به زبان یونانی نوشته شده‌اند. کتاب سوم عزرا تنها با ترجمه لاتینی به دست ما رسیده است، اگرچه به زبان سامی نوشته شده است.

بخش اول عهد عتیق، تورات، سرانجام در حدود سال 444 قبل از میلاد توسط عزرا ویرایش و تأسیس شد. (نه. 8: 1-12؛ 2 عزرا 9: 37-48؛ رجوع کنید به تلمود بابلی. سنهدرین. 21 ). ظاهراً به زودی پس از این، بخش H"biim مقدس شناخته شد؛ به هر حال، در سال 132 قبل از میلاد، کتب مقدس به سه بخش تقسیم شد: شریعت (o nomoV)، پیامبران (oi profhtai) و کتب "سایر" (Sirach, دو بخش اول اغلب در اناجیل ذکر شده است (متی 5: 17؛ 7: 12؛ لوقا 24: 27 و غیره)، و در یک جا بخش سوم نیز "مزمور" نامیده شده است:

اما بیایید به کتاب مقدس بازگردیم. هر دو عهد برای اولین بار در سومین شورای جهانی که در سال 397 در کارتاژ برگزار شد به شکل متعارف درآمد. طبق منابع دیگر، شورای لائودیسه 363 م.) . اسناد این شوراها باقی نمانده است، اما به طور قطع معلوم است قبلاً در قرن 5 میلادی. کتاب مقدس به عهد عتیق و جدید تقسیم شد.قانون امروز شامل 39 کتاب است

عنوان عهد جدیددر رابطه با مجموعه کتب متعارف از نیمه دوم قرن دوم استفاده شد، اگرچه مفهوم عهد جدید یا اتحاد جدید (با خدا) به کتاب ارمیا نبی برمی گردد: یَهُوَه می‌گوید: اینک روزها فرا رسیده است و من با خاندان اسرائیل و خاندان یهودا عهد جدیدی بسته‌ام. آ]» (ارم.31:31، RH). در کتب مسیحی به درستی، مفهوم عهد جدید(h kainh diaqhkh) اولین بار در پولس رسول در کلمات عیسی یافت شد (اول قرنتیان 11:25؛ cp. Luka 22:17-20).

بااولین فهرست شناخته شده از کتاب های مورد احترام، Canon Muratori است که به گفته بسیاری از محققان، در حدود سال 200 در رم گردآوری شده است. فاقد هر دو نامه پطرس، رساله یعقوب، رساله سوم یوحنا و رساله به عبرانیان است، اما آخرالزمان آخرالزمان پطرس (APOKALUYIS PETROU) موجود است. با این حال، دیدگاه عموماً پذیرفته شده مبنی بر اینکه اصل یونانی گمشده ترجمه لاتین قانون موراتوری در حدود سال 200 در رم سرچشمه گرفته است، به طور قانع کننده ای به نفع منشاء بعدی آن (قرن چهارم) و میهن دیگری (شرق) به چالش کشیده شده است. ساندبرگ آ. Canon Muratori: فهرست قرن چهارم. - HTR. جلد 66، 1973، N. 1، pp. 1 - 41).
.
که دردر ربع اول قرن چهارم، کلیسا الهام بسیاری از رساله های به اصطلاح آشتی و نامه به عبرانیان را به رسمیت نمی شناخت. اوسبیوستاریخ کلیسا.VI.13:6).
بابر اساس شورای لائودیسه در سال 363، عهد جدید شامل 26 کتاب (به جز مکاشفه یوحنا) بود. پس از این، مسئله قانون عهد جدید در دو شورای دیگر - شورای کرگدن (393) و کارتاژ (419) - مورد بحث قرار گرفت تا اینکه سرانجام در سال 692 در شورای ترولو حل شد.

با این حال، اولین قانون مستند تنها از زمان شورای جدید ترنت، تشکیل شد که در جریان اصلاحات در سال 1545 تشکیل شد و تا سال 1563 ادامه داشت. به دستور این شورا، انبوهی از کتاب‌هایی که به عنوان آپوکریف شناخته می‌شدند، به ویژه تواریخ پادشاهان یهودا و اسرائیل نابود شدند.

بنابراین کتاب مقدس در واقع کتاب کتاب است - مجموعه ای از آثار فردی که به سه گروه تقسیم می شوند: تاریخی، آموزنده و نبوی. اکثر کتاب ها نام نویسندگان خود را دارند. با این حال، حتی امروزه میلیون ها مؤمن معتقدند متن کتاب مقدس کلام مکتوب خداست.

کلمه یونانی برای این فرآیند در عهد جدید اصلی به نظر می رسد "theopneustos"- "الهام گرفته از الهی"، اما اصطلاح دیگری رایج شده است - "الهام" که از لاتین inspirare (دمیدن، دمیدن) برخاسته است. در بین مسیحیان ایده های بسیار متفاوتی در مورد "الهام" وجود دارد. عذرخواهان از یک دیدگاه معتقدند که یک شخص "روشن شده" فقط می تواند تا حدی در نوشتن کتاب مقدس شرکت کند. برخی دیگر از نظریه «الهام تحت اللفظی» دفاع می‌کنند، که بر اساس آن هر کلمه کتاب مقدس در اصل نوشته شده است، همانطور که از جانب خدا الهام شده است.


2023
polyester.ru - مجله دخترانه و زنانه