28.10.2021

The history of the creation of the poem “Kachalov's dog. The history of the creation of the poem "Kachalov's dog I will give Jim for luck a paw to me


The creativity of Sergei Yesenin, uniquely bright and deep, has now firmly entered our literature and enjoys great success with a large reader. The poet's poems are full of heartfelt warmth and sincerity, passionate love for the boundless expanses of his native fields, the "inexhaustible sadness" of which he was able to convey so emotionally and so loudly.

Dog Kachalov

Give me a paw for luck, Jim,
I have never seen such a paw before.
Let's bark with you in the moonlight
For quiet, noiseless weather.
Give me a paw for luck, Jim.

Please, darling, don't lick.
Understand with me even the simplest.
You don't know what life is
You don’t know that life is worth living.

Your master is sweet and famous
And he has many guests in his house,
And everyone strives, smiling
Touch your velvet coat.

You are dog-like devilishly handsome
With such a sweet, trusting friend.
And without asking anyone a drop,
Like a drunken friend, you climb to kiss.

My dear Jim, among your guests
There were so many different and not all.
But the one that is most silent and sad,
Didn't you come here by chance?

She will come, I give you a guarantee.
And without me, in her gaze,
Lick her hand gently for me
For everything that he was and was not to blame.

Read by V. Yakhontov

Yesenin Sergei Alexandrovich (1895-1925)

Yesenin! Golden name. The murdered lad. The genius of the Russian land! None of the Poets who came to this world had such spiritual strength, enchanting, all-powerful, soul-capturing childish openness, moral purity, deep pain and love for the Fatherland! So many tears were shed over his poems, so many human souls sympathized and empathized with each Yesenin line, that if it were counted, Yesenin's poetry would outweigh any and much! But this method of assessment is not available to earthlings. Although one could see from Parnassus - the people did not love anyone so much! With Yesenin's poems they went into battle in the Patriotic War, for his poems they went to Solovki, his poetry excited souls like no one else ... God alone knows about this holy love of the people for their son. Yesenin's portrait is squeezed into the wall family photo frames, placed on the goddess along with the icons ...
And not a single Poet in Russia has yet been exterminated or banned with such frenzy and stubbornness as Yesenin! And they forbade, and hushed up, and belittled in dignity, and poured mud - and they do it to this day. It is impossible to understand why?
Time has shown: the higher Poetry is by its secret lordship, the more embittered are the envious-losers, and the more imitators are.
Another great gift of God to Yesenin - he read his poems as uniquely as he created them. They sounded so in his soul! All that remained was to say. Everyone was shocked by his reading. Note, the great Poets have always been able to uniquely and by heart read their poems - Pushkin and Lermontov ... Blok and Gumilyov ... Yesenin and Klyuev ... Tsvetaeva and Mandelstam ... So, young gentlemen, a poet who mumbles his lines on a piece of paper from the stage is not a Poet, but an amateur ... A poet may not be able to do many things in his life, but not that!
The last poem "Goodbye, my friend, goodbye ..." is another mystery of the Poet. In the same 1925, there are other lines: “You don’t know that life is worth living!”

Yes, in the deserted city lanes, not only stray dogs, "smaller brothers", but also big enemies listened to Yesenin's easy gait.
We must know the true truth and not forget how his golden head was thrown back like a child ... And again his last breath is heard:

"Dear ones, good, good ..."

Sergei Yesenin's poem "Kachalov's Dog", written in 1925, became one of the most significant in the writer's later work. Written shortly before his suicide, it reflects the deep emotional experiences of the author, who was acutely aware of his loneliness.

In the spring of 1925, the famous Russian poet met the talented actor of the Moscow Art Theater Vasily Kachalov and began to visit him often. One of the constant participants in these friendly bohemian gatherings was Kachalova's dog Jim, for whom Sergei Alexandrovich immediately became imbued with deep sympathy. She was mutual: the dog happily licked Yesenin's face and listened attentively to his reading of his own poems. The agitated poet, who at that time was going through a difficult period in his personal life, was so impressed by the affection of the animal that he immediately decided to devote a separate poetic work to him - and he kept his word.

"To Katchalov's Dog" the verse turned out to be very lyrical and gentle, despite the obvious notes of sadness. Yesenin refers to the dog as to his bosom friend, as if feeling a kinship with him. In the first half of the poem, with a slight smile, he proposes to "bark at the moon" together and describes Jim as a constant participant in the evenings at the owner's house. However, the feelings that the poet describes are much deeper than affection for a friendly animal. Zinaida Reich, the poet's ex-wife, for whom the poet still felt a sense of guilt, mixed with longing for lost love, often visited Kachalov's house. If you carefully read the text of the poem, it is Jim, as the most loyal and devoted friend to whom you cannot be jealous, Yesenin asks for help and convey his apologies "for everything that he was and was not to blame for." After all, life divorced him from his former lover, therefore, he can express all his warm feelings for her only through a four-legged intermediary.

Give me a paw for luck, Jim,
I have never seen such a paw before.
Let's bark with you in the moonlight
For quiet, noiseless weather.
Give me a paw for luck, Jim.

Please, darling, don't lick.
Understand with me even the simplest.
You don't know what life is
You don’t know that life is worth living.

Your master is sweet and famous
And he has many guests in his house,
And everyone strives, smiling
Touch your velvet coat.

You are dog-like devilishly handsome
With such a sweet, trusting friend.
And without asking anyone a drop,
Like a drunken friend, you climb to kiss.

My dear Jim, among your guests
There were so many different and not all.
But the one that is most silent and sad,
Didn't you come here by chance?

She will come, I give you a guarantee.
And without me, in her gaze,
Lick her hand gently for me
For everything that he was and was not to blame.

Give me a paw for luck, Jim,
I have never seen such a paw before.
Let's bark with you in the moonlight
For quiet, noiseless weather.
Give me a paw for luck, Jim.

Please, darling, don't lick.
Understand with me even the simplest.
You don't know what life is
You don’t know that life is worth it.

Your master is sweet and famous
And he has many guests in his house,
And everyone strives, smiling
Touch your velvet coat.

You are dog-like devilishly handsome
With such a sweet, trusting friend.
And without asking anyone a drop,
Like a drunken friend, you climb to kiss.

My dear Jim, among your guests
There were so many different and not all.
But the one that is most silent and sad,
Didn't you come here by chance?

She will come, I give you a guarantee.
And without me, in her gaze,
Lick her hand gently for me
For everything that I was and was not to blame.

Other names for this text

  • Sergei Yesenin (read by S. Bezrukov) - Give, Jim, luckily a paw for me (1)
  • Sergei Yesenin - 1925 / Give, Jim, luckily a paw for me (0)
  • Sergei Yesenin (read by S. Bezrukov) - Give, Jin, luckily a paw for me (0)
  • Poem by Sergei Yesenin (read by Sergei Bezrukov) - Give, Jim, luckily a paw to me (0)
  • Sergei Bezrukov (poems by S. Yesenin) - Give, Jim, luckily a paw for me (0)
  • Sergey Yesenin - Dog Kachalov (1)
  • poems by Yesenin (read by S. Bezrukov) - Give, Jim, luckily a paw for me (0)
  • Andrew - loves niggas icicles (0)
  • Blues - Give, Jim, luckily a paw for me (S. Yesenin) (0)
  • Sergey Yesenin (audio pieces) - Give, Jim, luckily a paw for me (read by S. Bezrukov) (0)
  • S. Bezrukov (poems by S. Yesenin) - Kachalov's Dog (1925) (0)
  • Sergei Bezrukov - Give, Jim, luckily a paw for me (verses by Sergei Yesenin) (2)
  • a verse about a dog - Give, Jim, luckily a paw for me (1)
  • Sergei Yesenin reads S. B - Give, Jim, luckily my paw (0)
  • Yesenin Sergey Alexandrovich - Give, Jim, luckily a paw for me (0)
  • Sergei Yesenin (read by S. Bezrukov) - Give, Jim, luckily a paw for me (poetry) (1)
  • ㅤ メ Sᴇʀɢᴇɪ Yᴇsᴇɴɪɴ ﹙ʀᴇᴀᴅs S. Bᴇᴢʀᴜᴋᴏᴠ﹚ - Dᴀʏ ﹐ Dᴢʜɪᴍ ﹐ ɴᴀ sᴄʜᴀsᴛ ʏᴇ ʟᴀᴘᴜ ᴍɴᴇ (0)
  • Sergey Yesenin - Give, Jim, luckily a paw for me (read by S. Bezrukov) (1)
  • Azz - Give, Jim, luckily a paw for me (read by S. Bezrukov) (0)
  • Yesenin - Dog Kachalov (0)
  • Sergey Alexandrovich Yesenin - Give, Jim, luckily a paw for me (0)
  • c. Yesenin (read by S. Bezrukov) - give me a paw for luck (0)
  • (audio pieces) Sergey Yesenin - Give, Jim, luckily a paw for me (read by S. Bezrukov) (0)
  • Sergey Bezrukov - Kachalovo dogs. (Yesenin S.A.) (0)
  • version of the verse for admission Sergei Yesenin (read by S. Bezrukov) - Give, Jim, luckily a paw for me (0)
  • Sergei Yesenin [reader S. Bezrukov] - To Katchalov's Dog (0)
  • ♫ Sergei Bezrukov (words by S. Yesenin) - to Katchalov's Dog (from K.F. Yesenin) (0)

Give me a paw for good luck
And look with loving eyes ...
After all, it's not my fault that under the moon
We cry together with warm tears ...
... You, my eared friend, do not know
How hard it is sometimes to break the road
When everything comes crashing down and up and down
And you wander, crying to God in your soul ..
... Do you remember how you were sick, then in winter
And I spent the night with you in hope
How I warmed your nose with a cold warm hand
And you swallowed pills ... and growled ...
... Now I'm sick ... Forgive my absurdity ...
And you can't cry from powerlessness ...
Only time knows our friendship is a fortress
After all, one cannot live a day without each other ...
... But everything will pass ... One early morning
You will jump out the door with the same barking ...
I'll jump out after ... you wait a minute ...
After all, in our thoughts together we are now ...

Reviews

A very touching poem. I would say - shrill.
The friendship between man and animal is very valuable. And how painful it can be to lose such a friend ...
In this work, one can feel the mood of the author and his experiences, which make the poems alive and sincere.
Thank you,
with warmth and respect

The Poems.ru portal provides authors with the opportunity to freely publish their literary works on the Internet on the basis of a user agreement. All copyrights for works belong to the authors and are protected by law. Reprinting of works is possible only with the consent of its author, to whom you can refer on his author's page. Authors bear responsibility for the texts of works independently on the basis of

"Nothing, I tripped over a stone, it will all heal by tomorrow." (with)

Give me a paw for luck, Jim,
I have never seen such a paw before.
Let's bark with you in the moonlight
For quiet, noiseless weather.
Give me a paw for luck, Jim.

Please darling, don't lick
Understand with me even the simplest.
Because you don't know what life is
You don’t know that life is worth it.

Your master is sweet and famous
And he has many guests in his house,
And everyone strives, smiling
Touch your velvet coat.

You are dog-like devilishly handsome
With such a sweet, trusting friend.
And without asking anyone a drop,
Like a drunken friend, you climb up to kiss

My dear Jim, among your guests
There were so many and not all.
But the one that is most silent and sad
Didn't you come here by chance?

She will come, I give you a guarantee
And without me in her gaze,

<1925>

Isn't it true, often something that has long been understood and familiar, suddenly appears before us in a new, hitherto unseen image? How often do we just have to think a little, and something incomprehensible becomes quite understandable ?! How many times have you read Sergei Yesenin's poem "Kachalov's Dog"? Most likely, more than once, but, probably, being under the general impression of the stanzas created by the genius, you never asked the question: about whom is Yesenin sad, about whom are his thoughts, which he shares with his beloved Jim?

In my research work, I tried to reveal the secret of the image, which, without violating the general structure of Yesenin's poem "Katchalov's Dog", makes it surprisingly touching and humane. In other words, I tried to find out whether the prototype for the one that "everyone is more silent and sad" why, remembering her, the poet experiences a nagging feeling of guilt. Let us recall the final lines of the poem: "You gently lick her hand for me for everything you were and was not to blame."

I took up this topic, because it helps to develop logical thinking, and becoming a real discoverer of the depths of the personal life of the poet S. Yesenin that have not yet been explored by historians-eseninologists or simply amateurs. Poets are very extraordinary people and for the most part are fickle in love. But through the prism of the characters of their beloved, their features, one can unravel some of the character traits of the poets themselves. Isn't it interesting to learn about the life of a beloved poet that no one has guessed yet ?!

The first step of the research will be to study the history of the creation of the poem "Katchalov's Dog".

Literary reference:

The artist of the Moscow Art Theater V. I. Kachalov, recalling the first meeting with Yesenin, which took place in the spring of 1925, writes: “At about twelve o'clock in the morning I played a performance, I come home ... A small group of my friends and Yesenin are sitting with me ... on the stairs and I hear the joyful barking of Jim, the very dog ​​to which Yesenin later dedicated poetry. Then Jim was only four months old. I entered, saw Yesenin and Jim - they had already met and were sitting on the couch, huddled close to each other. Yesenin put his arm around Jim's neck with one hand, and with the other held his paw and in a hoarse bask said: "What a paw, I have never seen one like this before."

Jim squealed happily, rapidly poked his head out of Yesenin's armpit and licked his face; when Yesenin read poetry, Jim carefully looked into his mouth. Before leaving, Yesenin shook his paw for a long time: “Oh, damn it, it's hard to part with you. I'll write poetry for him today. "

From the dictionary:

Kachalov (real name Shirubovich) Vasily Ivanovich (1875-1948) Soviet actor, People's Artist of the USSR. On stage since 1896, since 1900 at the Moscow Art Theater. Actor of high intellectual culture, great charm. Kachalov performed a number of roles in the plays of Chekhov, M. Gorky, where he played leading roles. He created outstanding characters in the works of Shakespeare (Hamlet - "Hamlet"), A.S. Griboyedov (Chatsky - "Woe from Wit"), F.M. Dostoevsky (Ivan Karamazov - "The Brothers Karamazov"), at L.N. Tolstoy (author - "Resurrection").

Soviet encyclopedic dictionary. Fourth edition. Moscow "Soviet Encyclopedia" 1988

Much to the surprise of the owner Jim, the poet kept his word. Katchalov recalls: “I came home one day soon after my first acquaintance with Yesenin. My family says that Yesenin Pilnyak and someone else, I think Tikhonov, came in without me. Yesenin had a top hat on his head, and he explained that he was wearing the top hat for the parade, that he had come to Jim with a visit and with specially written verses for him, but since the act of handing over verses to Jim requires the presence of the owner, he will come another time "( "Memories" pp. 417-420).

Kachalov recalled one visit to his hotel that took place during the Moscow Art Theater tour in Baku in May 1925: “A young, pretty, dark-skinned girl comes and asks:“ Are you Kachalov? ” - "Kachalov" - I answer. "Have one arrived?" - "No, with the theater." - "And nobody else was brought?" I am perplexed: "My wife," I say, "is with me, comrades." - "And Jim is not with you?" - almost exclaimed. "No," I say, "Jim stayed in Moscow." - “Ah-yay, how Yesenin will be killed, he has been here in the hospital for two weeks, he is raving about Jim and says to the doctors:“ You don’t know what kind of dog this is! If Katchalov brings Jim here, I will be instantly healthy. I will shake his paw - and I will be healthy, I will swim with him in the sea. " The girl handed over the note and walked away from me, clearly upset: "Well, somehow I'll prepare Yesenin so that I don't count on Jim." As it turned out later, it was the same Shagane, the Persian. "

In the note I read: “Dear Vasily Ivanovich. I'm here. Here he published a poem to Jim (the poem was published in the newspaper "Bakinsky Rabochy" in 1925, No. 77, April 7). I will leave the hospital on Sunday (I have a lung problem). I would very much like to see you behind the 57-year-old Armenian. A? I shake your hands. S. Yesenin ".

But the famous Yesenin scholar Ilya Shneider in his book "Meetings with Yesenin", published in 1974 by the publishing house "Soviet Russia", writes:

“This is an unconditional mistake: Shagane Nersesovna Talyan met Yesenin in the winter of 1924 in Batumi. She was not in Baku during Yesenin's gamble, which is confirmed by her own recollections, in which she says: "At the end of January 1925, Sergei Yesenin left Batum, and since then we have not met with him."

Be that as it may, Yesenin's affection for Jim was actually noticeable and pleasant to all three: Yesenin, Katchalov and "dear" Jim.

Literary reference:

Sergei Alexandrovich met in Batumi a young Armenian woman named Shahane. She was an extremely interesting, cultured teacher of the local Armenian school, fluent in Russian. "The external resemblance to his girlfriend and her melodious name caused Yesenin a great feeling of tenderness for Shagane" (this is how LI Povitsky recalls).

Shahane Nersesovna Terteryan (Talyan) is an Armenian teacher who became the prototype of a romantic female image that adorned the poetic cycle "Persian Motives", which was created by the poet during three trips to Georgia and Azerbaijan (to Persia, as Yesenin said in 1924-1925).

In one of the poems dedicated to her, another female image suddenly appears, which the poet compares with the beautiful Shagane.

Shagane you are mine, Shagane!

About wavy rye in the moonlight.

Shagane you are mine, Shagane.
Because I'm from the north or something,
That the moon is a hundred times bigger there,
No matter how beautiful Shiraz is,

He is no better than Ryazan expanses
Because I'm from the north, or something.
I'm ready to tell you the field
I took this hair from the rye,

If you want, knit on your finger-
I don't feel any pain at all.
I am ready to tell you the field.
About wavy rye in the moonlight,

Guess my curls.
Honey, joke, smile
Do not wake only the memory in me
About wavy rye in the moonlight.

Shagane you are mine, Shagane!
There's a girl in the north too
She looks terribly like you
Maybe thinking about me ...
Shagane you are mine, Shagane.

"Baku Worker" newspaper, 1925

Let's pay attention to the last quatrain. "She looks terribly like you." Whom did the beautiful Armenian woman remind Yesenin of? Doesn't the image of a girl "terribly similar" to Shagane have a connection with the mysterious female image that sadly illuminated the poem "Katchalov's Dog"? Is it not about the one "who is the most silent and sadder", the poet recalls in another poem of the cycle "Persian Motives" - "I have never been to the Bosphorus ..."

I have never been to the Bosphorus,
Don't ask me about him.
I saw the sea in your eyes
Blazing with blue fire.

I did not go to Baghdad with a caravan,
I did not take silk there and henna.
Bend over with your beautiful body
On your knees, let me rest.

Or again, no matter how much I ask,
There is no business for you forever,
What's in the distant name-Russia-
I am a famous, recognized poet.

A talisman is ringing in my soul
I hear a dog barking in the moonlight.
Don't you want, Persian,
See the distant blue edge?

I did not come here out of boredom-
You, invisible, called me.
And me your swan hands
They were entwined like two wings.

I've been looking for peace in fate for a long time,
And although I don't curse my past life,
Tell me something
About your cheerful country.

Drown out the melancholy melancholy in your soul,
Give me a breath of fresh spell
So that I am about a distant northerner
I didn't sigh, I didn't think, I didn't get bored.

And although I have not been to the Bosphorus-
I'll think of it for you.
All the same - your eyes. Like sea,
They sway with blue fire.
1924

Continuing the search, we will study the letters of Yesenin, written during the period of the creation of "Persian motives". Perhaps they will shed light on the riddle and help to find out about whom the poet “thought” and “missed”, and in whose blue eyes the poet “saw the sea blazing with blue fire”?

Most of the letters written during Yesenin's stay in the Caucasus are addressed to Galina Arturovna Benislavskaya. The study of memoir literature related to the life and work of the poet makes it possible to establish that G.A. Benislavskaya (1897-1926) was a journalist who worked for the Moscow newspaper "Bednota" for several years, until her death.

Literary reference:

Galina Arturovna Benislavskaya was the daughter of a French student and a Georgian woman. The parents parted shortly after the birth of the girl, her mother became mentally ill, and the girl was adopted by relatives, the family of doctors Benislavsky, who lived in the Latvian city of Rezekne. Galina Benislavskaya studied at the Preobrazhenskaya gymnasium for women in St. Petersburg and graduated with a gold medal in 1917.

Matvey Roizman recalled: “Benislavskaya was a member of the RCP (b), studied at Kharkov University at the Faculty of Natural Sciences, was well-read, understood literature and poetry. When the White Guard armies came to Ukraine, cutting off the roads from Kharkov, Galya decided to cross the front line and get to the Soviets. Probably, the news that the White Guards brutally torture the communists and deal with them played a role in this decision. With great ordeals and delays, she finally reaches the Red Army unit, where she is arrested, suspecting that she is a White Guard spy, of which, by the way, there were many in those days. Benislavskaya's friend Yana Kozlovskaya, who lived in Moscow in the twenties, said that her father, an old Bolshevik, took part in the fate of Gali: she was released, left for Moscow and went to work as a secretary in the Cheka, and then moved to the same position in editorial office of the newspaper "Poornota." This twenty-three-year-old girl in her short life endured as much as another woman would not survive in her entire life. , and Sergei listened to her opinion. "

Benislavskaya was very fond of poetry, especially Blok, often visited the literary cafe "Stable of Pegasus", where in the early twenties the best poets of Moscow gathered to read their poems, argue, debate, read out poetic manifestos. On one of the evenings in 1916, Benislavskaya first saw Yesenin, heard how inspired he reads his poems (as I. Danchenko writes in his book "Love and Death of Sergei Yesenin").

This is how Benislavskaya herself recalls this meeting; “Slightly throwing back his head and waist, he begins to read:

Spit, wind, with armfuls of leaves,
-I am the same as you, bully.

He is the whole element, mischievous, rebellious, unrestrained element, not only in poetry, but in every movement that reflects the movement of the verse. Flexible, violent, like the wind, the wind would have given Yesenin prowess. Where is he, where is his poetry and where is his wild prowess - how can you separate ?! All this merged into unrestrained impetuosity, and, perhaps, the poems do not capture so much as this spontaneity. Then he read "Blowing, blowing the deadly horn! ..." What happened after reading it is difficult to convey. All suddenly jumped up from their seats and rushed to the stage, to him. They not only shouted to him, they prayed to him: “Read something else” ... When I came to my senses, I saw that I was also at the stage itself. How I got there, I don’t know and don’t remember. Obviously, this wind caught and spun me too.

A competition of poets was announced in the Polytechnic Museum ... Our naivety in relation to Yesenin knew no limits. Who should we vote for? We timidly decide - for Yesenin, we are embarrassed because we do not understand - is it arrogance on our part or we are really right in our belief that Yesenin is the first poet in Russia. But we will still vote for him. And suddenly - disappointment! Some small fry is involved, but Yesenin did not even pass. It became boring and uninteresting. Suddenly I turn my head to the left towards the entrance and ... below, at the very doors, I can see a golden head! I jumped up and screamed to the whole audience: "Yesenin has come!" Immediately confusion and commotion. The howl began: "Yesenin, Yesenin, Yesenin!" Part of the audience is shocked. Someone turned to me with a sneer: "What, you want to hear about the moon?" She only snapped back and continued to call Yesenin with others. Yesenin was dragged in their arms and put on the table - it was impossible not to read, they would not have let go anyway. He read a little, did not participate in the competition, performed out of competition, but it was clear that there was no need for him to participate, it is clear that he, he was the first ”.

She was fond of the poetry of Yesenin and Shahane Terteryan (Talyan). It is known that the poet often read new works to her, talked to her about the merits of Persian poets, took books from her home library (for example, “The Armenian Anthology” translated by V. Bryusov), and when parting gave her his poetry collection “Moscow Kabatskaya” (1924)., Accompanied by a dedication: “My dear Shagane. You are pleasant and sweet to me. S. Yesenin ". Echoes of all this can be found in the "Persian Motives" dedicated to Shagane.

Evening light of the saffron edge,
Quietly the roses run through the fields.
Sing me a song my dear
The one that Hayam sang.

Quietly the roses run through the fields.
Shiraz is shining with moonlight,
A moth swarm is circling the stars.
I don't like that the Persians

They keep women and maidens under the veil.
Shiraz is shining with moonlight.
Or they froze from the heat,
Closing bodily copper?

Or to be loved more,
They do not want to tan their faces,
Closing bodily copper?
Darling, don't be friends with the chador,

Memorize this commandment in short,
After all, our life is so short,
It is not enough to admire happiness.
Learn this commandment briefly.

Even everything ugly in rock
It overshadows its own grace.
That's why beautiful cheeks
It is a sin to close to the world,

Kohl gave them their mother.
Quietly the roses run through the fields.
The heart is dreaming of a different country.
I will sing to you myself, dear,

What Hayam has never sung before ...
Quietly the roses run through the fields.

There are also preserved records of the memoirs of contemporaries about the first acquaintance of Galina Benislavskaya and Yesenin. This is how M. Raisman describes these events in the book “Everything I remember about Yesenin”.

“On the night of June 10, 1921, we merrily pasted leaflets about 'General Mobilization' in dark Moscow. We were helped by Yesenin's friend Anya Nazarova and Galya Benislavskaya.

Galya played a great noble role in Sergei's life. When he introduced me to her, he said:

“Treat her better than me!” “Okay, Seryozha! It will be done!” Yesenin, satisfied, screwed up his right eye, and Benislavskaya was embarrassed. argued or laughed recklessly, looked through something boyish. She looked like a Georgian. Galya was distinguished by a peculiar beauty, attractiveness. Galya combed her short hair in a parted part, like a young man, wore a modest dress with long sleeves and, talking, she loved to put her hands in tax. In the presence of Sergei, whom she loved very much, Galya blossomed, a gentle blush appeared on her cheeks, her movements became light. Her eyes, falling into the sun's rays, lit up like two emeralds. They knew this. Jokingly, they said that she was from the breed of cats. Galya did not answer, smiling shyly. She walked, rearranging her legs in a straight line and raising her knees a little higher than required. As if riding a bicycle, that the observant Yesenin was the first to notice. ... Some people called her the Yesenin cyclist behind her back. "

It seems to me that there was not only external, but also spiritual similarity between Shagane and Benislavskaya.

“Since then, endless joyful meetings have gone in a long line,” Benislavskaya recalled. “I lived in the evenings, from one to the other. His (Yesenin's) poetry captivated me no less than he himself. Therefore, every literary evening was a double joy: poetry and he. "

Of course, Sergei's marriage to Isadora Duncan, his departure abroad were a heavy blow for Gali. Living in a cold, "ration" capital alone, without parents, without relatives, she was treated in the clinic for her nervous diseases. I was waiting with trepidation for Yesenin's arrival. I met her sometimes on the street, she always went with her friends, and her first question was:

Do not know when Sergei Alexandrovich will return? "

The fact that after Yesenin's arrival from abroad, Benislavskaya experienced, can be read in her diary, in the book of A.G. Samusevich "Wreath for Yesenin". Here are some excerpts from her memoirs: “... After going abroad, Sergei Alexandrovich felt in my attitude towards him something that was not in the attitude of friends, that for me there are values ​​higher than my own well-being. I remember that on an autumn night we walked along Tverskaya to the Aleksandrovsky railway station. T.K. Yesenin pulled us into the night tea room, then, naturally, the conversation turned to his illness (Yesenin and Verzhbitsky walked in front). It was a period when Yesenin was on the edge, when he sometimes himself said that now nothing would help, and when he immediately asked for help to get out of this state and help finish with Duncan ...

I. Schneider wrote about the role that Benislavskaya played in the breakdown of relations between Yesenin and Duncan:

“I sent a telegram to cancel the performances. I telegraphed to Moscow, to the school that we were in Yalta. I sent the same telegram from Isadora to Yesenin.

The next evening, after supper, we returned soaked to the hotel. In the lobby, the porter gave me two telegrams. One was addressed to Duncan. I opened her mail. Opened:

“Do not send any more letters, telegrams to Yesenin. He is with me, He will never return to you. Galina Benislavskaya ".

What is this telegram? Isadora asked.

From school.

Why two?

Sent one by one.

In the morning Irma persuaded me to tell Isadora about a strange telegram not known to any of us from Bsnislavskaya. Isadora was wounded by the telegram, but she pretended not to take her seriously. I told her that I had already telegraphed my deputy to Moscow and asked to find out if Sergei knew the content of the unexpected telegram.

In the afternoon, Isadora and I went out to the Yalta embankment.

I felt that Isadora in every possible way wanted to distract herself from the cruel telegram that tormented her. But this did not work, and soon we turned towards the hotel.

What do you think, - she asked, - maybe there is already an answer to your telegram?

By evening it will be ...

We started talking about something else ...

Are you sure that this is so? - Isadora asked suddenly, interrupting an abstract conversation, started a lot. Seeing my bewildered face, she was embarrassed:

I'm talking about the answer to your telegram ... Will it arrive by evening? But the telegram was already waiting for us: "Sergei knows the content of the telegram" ...

Isadora climbed the stairs slowly. Seeing Irma, she whispered with her, and both bowed like conspirators over a sheet of paper. Soon, Isadora, looking inquiringly at me, held out a telegram they had drawn up:

“Moscow, Yesenin. Petrovka, Bogoslovsky. Bakhrushin's house.

Received a telegram must be your servant Benislavskaya writes not to send telegram letters to Bogoslovskiy anymore unless changed the address, please explain with a telegram I love Izador very much.

Many years later, I learned that Yesenin nevertheless answered Isadora's telegram.

On a piece of paper with a pencil, he began to sketch the answer: "I said back in Paris that I would go to Russia, you embittered me, I love you, but I will not live with you, now I am married and happy, I wish you the same, Yesenin."

Benislavskaya wrote in her diary that Yesenin gave her this telegram to read. She noted that "if you finish, then it is better not to mention love" and so on. Yesenin turned the sheet over and wrote on the back in blue pencil.

"I love another, married and happy ..." and signed in large block letters: "Yesenin".

I thought that Isadora did not receive this telegram, because it was not sent, but a receipt for sending a telegram worth 439 rubles to Yalta on October 13 was glued to Yesenin's typed text. 50 kopecks (banknotes of those days)

Benislavskaya also recalls how everyone laughed at her telegram to Duncan, but "such a defiant tone," she writes, was not at all in her spirit, it was all just "scaring away and nothing more ..."

When Yesenin was in the Caucasus, he sent Benislavskaya letter after letter, in which he shared with her his creative plans, joys, sometimes confessed, scolded himself for everyday mistakes. Their large correspondence has survived. Here are some excerpts from Yesenin's letters to Benislavskaya.

1. “Galya, dear! I am very ill and therefore I cannot write to you and tell you how I live in Batum. Only requests and requests. Reprint these verses and turn in wherever you want. You can sell my books without asking me. I hope for your taste in drawing up.

2. “Galya, my dear. Thank you for the letter, it made me happy. Honey, do everything as you find yourself. I am too lost in myself and do not know anything what I wrote yesterday and what I will write tomorrow. Only one thing lives in me now. I feel enlightened, I don’t need this silly, playful fame, I don’t need line-by-line success. I understood what poetry is.

In Galina Benislavskaya, a feeling of sublime love for the poet and a sense of understanding of his talent are inextricably combined. That is why she decided to devote herself to Yesenin's publishing business and caring for him and his loved ones, which, of course, allowed the poet to focus exclusively on creativity. Letters have survived, testifying to how deeply Yesenin was grateful to his "guardian angel":

“Galya, dear! I repeat to you that you are very, very dear to me. And you yourself know that without your participation there would be a lot of deplorable things in my life. This is much better and more than I feel about women. You are so close to me in my life without this that it is impossible to express (from the letters of S. Yesenin to Benislavskaya, April 14, 1924).

Yesenin's friend, the poet-imagist Wolf Ehrlich, recalls how the poet enthusiastically pronounced the name of Benislavskaya at that time:

“Now you will see Galya too! She is beautiful! ... Well then! Galya is my friend! More than a friend! Galya is my keeper! You render every service rendered to Gala to me! "

Yesenin owed a lot to Benislavskaya. In a difficult time for him (1923), when, returning from a trip abroad, he decided to break the marriage ties with the American dancer Isadora Duncan, when a deep chasm formed between him and the imagists (Mariengof, Shershenevich) and the poet was threatened by a spiritual vacuum, Galina Benislavskaya held out hand of friendship to him. Yesenin settled in Bryusovsky Lane in her apartment (in which, by the way, his sisters, Yekaterina and Alexandra, who had arrived in Moscow, soon began to live). Yesenin's friends gathered here: poets and writers - Peter Oreshin, Vsevolod Ivanov, Boris Pilnyak, Vasily Nasedkin, Wolf Erlich was a frequent guest, Nikolai Klyuev also visited. This brightened up the everyday life of Yesenin's life, made it possible to communicate with fellow writers: “I work and write devilishly well” - we read in one of Yesenin's letters.

Let us turn again to the diary entries of Galina Benislavskaya in 1926, published by A.G. Samusevich:

“When Sergei Aleksandrovich moved to me, he gave me the keys to all the manuscripts and, in general, to all things, since he himself lost his keys, handed out manuscripts and photographs, and what he didn’t give out was taken away from him. He noticed the loss, grumbled, cursed, but did not know how to protect, store and demand back. As for the manuscripts, letters and other things, he said that as he accumulated everything that was unnecessary at the moment to be transferred to Sasha (Sakharov) for safekeeping; - He has my archive, he has a lot in St. Petersburg. I give everything to him. "

“Friendship is like a winter road. Getting lost in it is a trifle ", - Wolf Erlich later wrote -" Especially at night in separation. On the Volga, as soon as the ice gets stronger, snow will fall and the first sleds will run along it, they begin to put up landmarks. They put it exactly, two fathoms from one another. It happens - a blizzard will cause snow, the road will fall asleep, and then they go along the landmarks. We had our own landmarks. Galina Arturovna Benislavskaya put them not two sazhens, less often, but still put them. They walked along them, right up to June 25th ... "

But back to the poem "Katchalov's Dog"

Lick her hand gently for me
For everything that he was and was not to blame.

Probably, there are still doubts about whether these lines of the poem are directly related to Galina Benislavskaya. Therefore, we will continue our research.

From the memoirs of Ilya Shneider:

“This girl, intelligent and deep, loved Yesenin devotedly and selflessly. Yesenin responded with a great friendly feeling.

Yesenin met Benislavskaya even before he met Duncan, but he never told us about her. She silently survived the whole romance and marriage with Duncan and the departure abroad. " How can you not remember the words "The one that is most silent and sad" ...

I would also like to cite some excerpts from the diary of Benislavskaya, led in those difficult times for her:

I wonder what liar said you don't have to be jealous! Honestly, I would like to see this idiot! This is nonsense! You can have great control over yourself, you can not show it, more than that - you can play happy when you really feel that you are the second; you can, finally, even deceive yourself, but still, if you really love, you cannot be calm when the beloved sees and feels the other. Otherwise it means - you love a little. You cannot calmly know that he prefers someone to you, and not feel pain from this consciousness. As if you are drowning in this feeling. I know one thing - I will not do stupid things and tricks, but that I am drowning and, choking, I want to extricate myself, this is absolutely clear to me. And if, besides me, there were more, it’s nothing. If for that - very, very good, but since she is in front of me ... And yet I will love, I will be meek and devoted, in spite of any suffering and humiliation.

The book of youth is closed
All, alas, have already been read.
And ended forever
Clear joy spring ...

Yes, it was already closed that year, but I, dull, saw it now! I know that all forces should be directed so that I do not want to read it again and again, again and again, but I know, I will love again and again, the blood will light up more than once, but so, so I will not love anyone, with my whole being, leaving nothing for yourself, but giving everything. And I will never regret that it was like this, although it hurt more often than it was good, but “joy - suffering is one thing,” and yet it was good, there was happiness; I am grateful for him, though I involuntarily want to repeat:

Youth, youth! Like a May night
You rang out the steppe bird cherry in the provinces
My God! Is it time?
It turned out ... it seemed only yesterday ...
Dear ones ... dear ... good, good ...

And when I overcome everything in myself, the warmth and the best in me will remain - to him. It's funny, but when the Polytechnic calls, it thunders; "Yesenin" - I have a happy pride, like me.

And how devastated everything inside is, after all, there is and you will not find anything equal, than you can fill everything that has been devastated.

My attitude to life and to everything has changed, just changed. So I realized that Yesenin is not alone in life, that he can and should be loved, as the main thing, but love is disinterested, not greedy love, demanding something from him, but the way you love the forest, not demanding that the forest lived in conformity with me, or he was where I was.

If I want to be not a girl, if my feminine spoke in me, even if it woke up thanks to him, then I must be sincere to the end, and not just admit in words that this does not give me any rights. If, in spite of everything, I suffer inside, then I want to have these rights. Is this desire for them really love? Sometimes I think so. .... I often used to think - is not the victory over physical need the greatest proof of my love; it seemed to me that, retaining "physical innocence", I would make the most difficult sacrifice of love for E / senin /. Nobody but him. But this would not be at the same time proof that I was waiting and that this caused my attitude, my devotion to this very artificial fidelity .... And if I want to be a woman, then no one dares to forbid me or reproach me for this! (His words). ... The fire is gone, there is an even flame. And it's not E / Senin's fault, if I don't see people among those around me, everyone is boring to me, he has nothing to do with it. I remember when I “cheated” on / to him / s I, and I find it terribly funny. Is it possible to change a person whom you "love more than yourself?" And I “cheated” with bitter anger at / Yesenin / and tried to inflate the slightest movement of sensuality in myself, however, curiosity was mixed with this ... "

“Yesenin never played a trick. Loving and appreciating Galina as his rarest friend, at the same time in March 1925, when nothing seemed to threaten their friendship-love, he wrote her a short letter: “Dear Galya! You are close to me as a friend, but I do not at all love you as a woman ”- wrote I. Schneider. He continued: “It was a hard blow, but, nevertheless, Benislavskaya did not leave him and took care of him. Only when, after her telegram to Yalta, which led to a break between Duncan and Yesenin, two years passed, Yesenin's marriage to Leo Nikolaevich Tolstoy's granddaughter Sofya Andreevna Tolstoy forced Benislavskaya to move away from him. Yesenin took this departure of his friend hard. "

Of course, the break with Benislavskaya could not but affect the state of mind of S. Yesenin. The "landmarks" that Wolf Ehrlich wrote about were broken, and it was far from easy to find new ones. Probably sad about friendship with Galina Arturovna, Yesenin wrote:

I remember, darling, I remember
The shine of your hair.
Not happy and not easy, to me
I happened to leave you.

I remember autumn nights
Birch rustle of shadows
Even though the days were shorter then
The moon shone for us longer.

I remember you told me:
“The blue years will pass,
And you will forget, my dear,
With my friend forever. "

Today the linden tree is in bloom
Reminded by feeling again
How gently then I poured
Flowers on a curly strand.

And the heart, to cool down without getting ready
And loving another sadly,
Like a favorite story
On the other, he remembers you.
1925

Marriage with S.A. Tolstoy was not happy for Yesenin.

“On one of those days of melancholy,” recalls Sofya Vinogradskaya

- “he came to say goodbye. It was the summer of 1925. His face was crumpled, he often stroked his hair, and a great inner pain peeped out of his eyes.

Sergei Alexandrovich, what's the matter with you, why are you like this?

Yes, you know, I live with my unloved. Why did you get married?

Well-o-o-o-o! What for? Yes, out of spite, it turned out like this. He left Gali, but nowhere to go.

In December 1925, a tragedy occurred at the Angleterre Hotel. The day before his death, Yesenin presented Wolf Ehrlich with a famous poem, the last poem written by the poet.

Goodbye my friend, goodbye
My dear, you are in my chest.
Intended parting
Promises to meet ahead.

Goodbye my friend, no hand, no word,
Do not be sad and do not sadness of eyebrows, -
In this life, dying is nothing new
But living, of course, is not new.
1925

On December 24, 1925, Yesenin arrived from Moscow to Leningrad and stayed at the Angleterre Hotel. On December 25, 26, 27, he met with his friends, many were in his room.

E. A. Ustinova, who lived in this hotel, recalled that on the afternoon of December 27, she went into Yesenin's room: “Sergei Aleksandrovich began to complain that there was not even ink in this“ lousy ”hotel, and he had to write in blood today. Soon the poet Erlich came. Sergei Alexandrovich went up to the table, tore out the poem he had written from his notebook in the morning and thrust it into the inner pocket of his jacket. Ehrlich reached out with his hand for the sheet, but Yesenin stopped him; "Then read it, don't!" ("Memories" p. 470).

V. Ehrlich recalls: “At about eight o'clock and I got up to leave. Goodbye. I returned from Nevsky a second time: I forgot my briefcase ... Yesenin was sitting at the table calm, without a jacket, putting on a fur coat, and looking through old poems. An open file lay on the table. We said goodbye a second time. ("Memoirs" p. 466).

Why Yesenin presented his poem, poetic

revelation to Ehrlich? Isn't that why, one hundred was sure that he would show it to Galina Benislavskaya (after all, it was Erlich that the poet spoke so loftily about the one “who is the most silent and sadder”). Perhaps it is to her that the last poem of Sergei Yesenin is dedicated.

By the way, saying goodbye to Shahane Terteryan (Talyan), Yesenin wrote:

Goodbye, peri, goodbye
May I not be able to unlock the door
You gave beautiful suffering
To me to sing about you at home.
Goodbye, peri, goodbye.

The poem "There are such doors in Khorossan ..." 1925 There are some common motives, and they evoke the old associations.

The circle of research is almost complete. The last line of the poem "Kachalov's Dog" ("For everything he was and was not to blame for") expresses a disturbing feeling that did not leave Yesenin, perhaps, until the last day of his life.

From the memoirs of I. Schneider:

“Galina Benislavskaya, almost a year after the poet's death, on December 3, 1926, committed suicide at Yesenin's grave and bequeathed to bury her next to him.

She left two notes on Yesenin's grave. One is a simple postcard: “December 3, 1926. I killed myself here, although I know that after that even more dogs will be hanged on Yesenin ... But he and I don't care. In this grave for me everything is most precious ... ”Apparently, Galina came to the grave in the afternoon. She had a revolver, a Finnish woman, and a box of Mosaic cigarettes. She smoked the whole box and, when it got dark, broke off the lid of the box and wrote on it: “If the Finn after the shot is stuck in the grave, then she didn’t regret it even then. If it’s a pity, I’ll throw it far away. ” In the dark, she wrote another crooked line: "I misfire." There were a few more misfires, and only for the sixth time - a shot rang out. The bullet hit the heart ... "

Afterword I

I visited the Sergei Yesenin Museum, the one on Bolshoy Strochenovsky Lane. I must say that there is almost no material on Bepislavskaya, and the guide did not add anything to what I found about this woman. But it was there, in the museum, that I saw a recording of a small film where a famous actress reads Benislavskaya's diaries.

They supplemented my idea of ​​the mysterious image that is presented in Yesenin's poetic novellas.

I realized how much Yesenin was guilty before Galina. In her words, there is a great love for the poet, a desire to help him, to support him in the last years of her life, spent mainly in taverns, drunkenness, and scandals. But at the same time, I heard about a deep spiritual pain, about a huge resentment that has accumulated in the tortured soul of this woman.

I confess, I wanted to say to Sergei Yesenin: "Dear Sergei Alexandrovich! If you have never loved Benislavskaya as a woman, why did you give hope, returned to her. It is not fair, because for her you were everything: Motherland, mother and father, friend, beloved - all ".

During the excursion, I saw a room in which the great poet lived for some time.

Afterword 2

It is late autumn at the Vagankovskoye cemetery. There are armfuls of fresh flowers on Yesenin's grave. And one flower, just one, on a small chest - a pedestal, under which lies the heroine of my story, the main person of my research - Galina Arturovna Benislavskaya.

I look at these two monuments and remember the lines of the poem "Vagankovo", written by my teacher of literature, A. Vladimirova:

There every weekday and Sunday
The sunset is burning with a candle.
And from his height Sergei Yesenin
She speaks with Galina Benislavskaya.

Yes, I think, probably their souls talk to each other on long winter evenings. She loved, He did not. Is it important now?

You are right, Dostoevsky, because indeed "man is a secret."


2021
polyester.ru - Magazine for girls and women