21.02.2024

Разговорные фразы на английском с переводом. Фразы для туристов. Самые используемые выражения на английском языке. Самые известные разговорные фразы с переводом Как твои дела на англ


Возможно, сама популярный вопрос при встрече двух людей — простое выражение «как дела?». Или — «Привет. Как дела?».

Особенно часто употребляется данная фраза именно по-английски, ведь английский — один из самых интеллигентных языков в мире и очень важно в начале разговора проявить к собеседнику уважение, пусть даже в некоторых случаях формальное.

Как же написать и спросить данную фразу приветствия по-английски? Ниже представлена данная фраза с переводом:

How are you? — как дела, как поживаете?

Hello. How are you? — привет, как дела?

Альтернативные способы сказать по-английски — «как дела?» (с переводом)

How’s your life? — «Как жизнь?» — так вы можете обратиться в приветственной фразы к своему давнему приятелю или знакомому.

How are you doing? — «Как живете?» — собеседник спрашивает, «чем занимаетесь, что делаете».

How’s old socks? — «Как поживаешь, старина?» — данная фраза показывает, что собеседники являются друзьями или приятелями.

What’s new? — «Что нового?» — если вы уже немного знаете человека или вы старые знакомые — смело можете использовать данную фразу.

What’s up? — «Что происходит?» — сленговая разговорная фраза, которую можно применить к друзьям, близким приятелям, с которыми вы можете пофамильярничать.

How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.

How are you bearing up? — «Чем дышишь?» — данная фраза может быть адресована вашему давнему знакомому или приятелю, с которым вы давно не виделись.

What’s the news? — «Какие новости?».

Как ответить на вопрос «как дела» по-английски — «How are you?»

Итак, как же ответить на такой незамысловатый приветственный вопрос?

На западе ответ на вопрос — «как дела» имеет формальный характер. Развернутый ответ дается только близким людям.

Позитивные ответы:

Fine, thanks — «Замечательно, спасибо»

I’m ok — «Хорошо»

I’m very well — «Отменно»

All right! Brilliant — «Все хорошо! Блестяще!»

Splendid — «Блестяще»

Нейтральные ответы

Not so bad — «Не так плохо»

More or less — «Более или менее»

Thanks for your prayers — «Вашими молитвами».

Негативные ответы

Not very well — «Ни шатко ни валко»

So-so — «Так себе»

Could be better — «Могло быть лучше»

Pretty bad — «Скверно»

Rotten — «Хреново»

2016-05-11

Здравствуй, дорогой друг!

Итак, вас интересует разговорный английский для туристов – фразы и выражения, а может быть и целые предложения? Тогда почти уверена, что у вас сейчас все отлично и настроение «чемоданное ». Почему? Да потому что полезные выражения для туристов ищут только туристы)).

Несколько лет назад моя подруга поехала отдохнуть в Европу, думала, что увидит там все красоты, побывает в , посетит самые известные музеи… Не получилось – ведь перед поездкой она не удосужилась запастись даже элементарными фразами на английском языке, не говоря уже о том, чтобы взять в руки учебник или разговорник. Думала, ее поймут на пальцах и положилась на наш русский авось.

В итоге 2 недели она просидела в отеле, выбравшись пару раз лишь на соседнюю улочку для шоппинга, правда и он по ее словам не особо складывался. Она призналась, что никогда не чувствовала себя так глупо и неуверенно. Да, не очень приятное ощущение, скажу я вам!

Чтобы его избежать, вам не помешает (очень не помешает!) ознакомиться с данной статьей. Она будет разделена на 2 части. В первой части , то есть на этой страничке, вы познакомитесь с основными английскими выражениями и вопросами , которые вам точно пригодятся в любой иностранной поездке. Все они будут с переводом и произношением (аудио к каждой фразе) — вы сможете прям-таки онлайн и не отходя от кассы попрактиковать их.

– я приведу вам примеры, как можно и нужно реагировать на фразы, сказанные вам , дам советы, как не растеряться и не упасть лицом в грязь)) , когда вы услышали беглую, неразборчивую речь иностранца, который еще и сердито на вас смотрит! В общем, попрактикуемся по полной программе!

Итак, начнем с

Базовых правил

  • Используйте слова благодарности . Лучше пусть вы скажите их дважды, чем не скажете вообще. (Это слова Thank you и чуть более непринужденное thanks )
  • Вежливость и еще раз вежливость, для выражения которой используйте фразы:
    Please (когда просите что-то) – Tell me, please, where I can find a hairdresser’s
    You are welcome (когда отвечаете на благодарность)
    Excuse me (когда хотите что-то спросить или попросить) – Excuse me, could you help me with the bus?
    (I’m) Sorry (когда выражаете сожаление)
  • Если вы желаете попросить разрешения или спросить о возможности (вероятности) чего-либо, используйте конструкцию Can I.../May I... ?
    Can I open the window? (просим разрешения),
    Can I change my ticket? (спрашиваем о возможности)
  • Если вы просите кого-то о чем-то , используйте конструкцию Could you… ?
    Could you give me a new towel?

Хочу вам также напомнить, какой лексикой для туризма вам нужно владеть в первую очередь перед поездкой в англоязычную страну. Вот список слов:

Все эти слова с правильным произношением вы сможете найти пройдя по соответствующим ссылкам.

Пользуясь случаем, спешу порекомендовать вам прекрасный онлайн-курс, разработанный небезызвестным сервисом по изучению английского языка Lingualeo. «Английский для туристов » - это то, что вам нужно, если вы собираетесь в поездку и хотите вспомнить и оживить ваш инглиш). Переходите на сайт, пробуйте его сначала бесплатно и если вам нравится, приобретайте и радуйтесь новым открытиям и своим успехам каждый день!

Внимание! Подойдет тем, кто уже владеет базовым английским, но хочет освежить свои разговорные навыки!

Если же вы хотите стопроцентную прокачку своих знаний, рекомендую пройти Онлайн-интенсив . Он имеет ряд преимуществ перед обычным курсом — мотивирует и дает вам стимул каждый день в течение месяца, а также предлагает 3 классных бонуса — об этом читайте на странице с предложением.

Приступим к самим фразам, наконец! И начнем с важного – чрезвычайных или непредвиденных ситуаций . Конечно, они с вами скорее всего не приключатся, но знание необходимых выражений в подобных случаях как минимум сделает вас немного увереннее.

Если ЧС застала врасплох

I’ve lost all my documents Я потерял(а) все свои документы
Help me, рlease Помогите мне, пожалуйста
Give mе somе watеr, please Дайте мне, пожалуйста, воды
I’m not well Мне нехорошо
I’m sick Меня тошнит
I’m late for the train (plane) Я опоздал(а) на поезд(самолет)
I’ve lost my room key Я потерял(а) ключи от номера
I’ve lost my way Я заблудился(ась)
I’m hungry Я голоден(на)
I’m thirsty Я очень хочу пить
Call a doctor, please Вызовите врача, пожалуйста
I’m dizzy У меня кружится голова
Take me to the hospital Отвезите меня в больницу
I have a temperature У меня температура
I’ve got a toothache У меня зубная боль
Is it dangerous? Это опасно?
Don’t do it! Не делайте этого!
I’ll call the police! Я позвоню в полицию

Ну а теперь пойдем по порядку вашего путешествия…

Аэропорт. Паспортный контроль

Where is luggage check? Где контроль багажа?
Where is pаssport cоntrоl? Где паспортный контроль?
Where is the information-office? Где справочная?
Where can I chеck (pick up) my luggаgе? Где мoжнo сдaть (получить) бaгaж?
Where is the waiting room? Где зал ожидания?
Where is the duty-free shop? Где магазин дьюти-фри (беспошлинной торговли)?
Where is the cloak-room? Где камера хранения?
Where is the exit to the city? Где выход в город?
How much shall I pay for the over-weight? Сколько мне заплатить за лишний вес?
Where (when) is the check-in? Где (когда) регистрация?
May I take this bag into the cabin? Я могу взять эту сумку с собой?(на борт)
When is the next flight, please? Когда следующий рейс на...?
Where do I get a luggage cart? Где можно взять тележку для багажа?

Железнодорожный (авто) вокзал

Is there a direct train to…? Есть ли прямой поезд до...?
Give me a return ticket to London, please. Дайте мне пожалуйста билет до Лондона, туда и обратно.
Give me a single ticket to London, please. Дайте мне, пожалуйста, билет до Лондона.
When does the train to Warsaw leave? Когда oтпрaвляется поезд на Ворсоу?
From which platform? С какой платформы?
How can I get to platform number…? Как я могу пройти на платформу номер…?
Is this train number…? Это поезд номер…?
Is this carriage number…? Это вагон номер…?
Show me my place, please . Покажите, пожалуйста, мое место.
Where is the toilet? Где туалет?

From what stand does my bus go? От какой площадки отправляется мой автобус?
What time does the last bus depart? В какое время отправляется последний автобус?
What is the fare to Glasgow? Сколько стоит проезд до Глазго?
I wоuld like a rоund-trip ticket, please. Билет туда и обратно, пожалуйста.
Sorry, does this bus go to..? Этот автобус идет до…?
I want to cancel this ticket Я хочу сдать билет

Знакомство

Gооd morning! Доброе утро
Gооd evening! Добрый вечер
Good night! Доброй ночи
Hi! Привет
Hello! Здравствуйте
Do you speak Russian? Вы говорите по-русски?
I don’t speak German, French, Я не говорю по-немецки, по-французски…
I don’t understand you Я вас не понимаю
Pardon? Что вы сказали?
I didn’t quite hear what you said Я не совсем расслышал(а), что вы сказали
I didn’t quite understand (get) Я не совсем понял(а)
Could you repeat, please? Не могли бы вы повторить?
Could you speak more slowly? Не могли бы вы говорить помедленнее?
What is your name? Как вас зовут?
May I introduce you Позвольте представить вам…
Pleased to meet you Рад(а) знакомству
I am here for the first time Я здесь впервые
I’m from Moscow Я из Москвы
It’s time for me to go Мне пора идти
Thank you for everything Спасибо за все
Goodbye! До свидания
All the best! Всего хорошего
Good luck! Удачи

Такси

Are you free? Вы свободны?
I need to go to Мне нужно в (на)…
Please, take me to this address Пожалуйста, отвезите меня по этому адресу
Please, take me to the (hotel, bus station, railway station, airport) Пожалуйста, отвезите меня до… (отеля, автостанции, ж/д станции, аэропорта)...
Could you wait for me here two minutes? Не могли бы вы меня подождать здесь пару минут?
I’m in a hurry Я очень спешу
How much? Сколько стоит?
Keep the change Сдачи не надо
I need a check Мне нужен чек
Do you mind if I close (open) the window? Вы не возражаете, если я закрою (открою) окно?

Отель

Выбор, заезд

I’d like to book a room Я бы хотел(а) забронировать номер в вашем отеле
I’ve got a reservation in your hotel Я забронировал(а) номер в вашем отеле
How much is a single room? Сколько стоит одноместный номер?
How much is a double room? Сколько стоит двухместный номер?
What floor is it on? На каком этаже номер?
How much is it per night? Сколько стоит номер за ночь?
Does the price include…? Входит ли в стоимость номера….?
What does the price include? Что входит в стоимость номера?
We need one double room with an extra bed Нам нужен двухместный номер с дополнительной кроватью
Can I have a look at the room? Могу ли я взглянуть на комнату?
Is there a bathroom (conditioner, fridge, TV, telephone, balcony, WI-FI internet) in the room?
Есть ли в номере ванная (кондиционер, холодильник, телевизор, телефон, балкон, интернет)?
Sorry, it doesn’t suit me Извинитe, этoт номeр мне нe пoдходит
It suits me Этот нoмер мне пoдходит
Do you have cheaper rooms? У вас есть номера подешевле?
When is the checkout time? Когда расчетный час?
When is breakfast served? Когда завтрак?
Do I pay in advance? Оплата вперед?

Общение с персоналом

Could you send the luggage to my room? Пожалуйста, отправьте багаж в мой номер
Please make up my room Пожалуйста, уберитесь в моем номере
Could you send these clothes to the laundry? Отправьте, пожалуйста, эту одежду на стирку
Can I have breakfast in my room? Можно завтрак в номер?
Number 56, please Ключи от номера 56, пожалуйста
Please, have these things ironed (cleaned) Пожалуйста, погладьте (почистите) эти вещи
I need to leave one day earlier Мне нужно уехать на день раньше
I’d like to extend my stay for a few days Я хотел(а) бы продлить пребывание в отеле на несколько дней

Проблемы

I’d like to change my room Я хотел(а) бы поменять номер
There is no soap (toilet paper, towel, water,) in my room У меня в номере нет мыла (туалетной бумаги, полотенца, воды)
The TV (conditioner, ventilator, dryer) is out of order Не работает телевизор (кондиционер, вентилятор, фен)

Выезд

I’m checking out Я уезжаю
Can I have my luggage back? Можно забрать свой багаж?
May I pay by credit card? Могу я расплатиться кредитной картой?
I pay in cash У меня наличные
I forgot my key in the room Я забыл(а) свой ключ в номере

В городе

ориентация

Where is the railway station? Где ж/д станция?
Where is the department store? Где универмаг?
Where can I buy…? Где я могу купить…?
What is the name of this street? Какая это улица?
Which way is to..? В какую сторону идти до…?
How can I get to…? Как мне можно добраться до…?

Городской транспорт

Does this bus go to…? Этот автобус идет до…?
Where can I buy a metro ticket? Где я могу купить билет на метро?
Whаt is the fаre? Скoлько стoит прoезд?
Where do I get off? Где мне выходить?
What is the next stop? Какая следующая остановка?

Покупки

First, I would like to have a look Я сначала хочу посмотреть
I want a pair of shoes, size.. Мне нужна пара обуви, размер…
May I try it on? Можно примерить
Where can I try it on? Где мне можно это примерить?
Which size is that? Какой это размер?
Have you got a larger (smaller) size? У вас есть размер побольше (поменьше)?
Will you show me…? Вы покажите мне…?
Give me Дайте мне…
That’s just what I wanted Это как раз то, что я искал(а)
It doesn’t fit me Не подходит по размеру
Have you got any discounts? У вас есть какие-то скидки?
Have you got such sweater (skirt…) of a different colour? У вас есть такой же свитер (юбка...) другим цветом?
How much is it? Сколько стоит?

Кафе

I would like coffee, tea .. Я бы хотел(а) кофе, чай...
We’d like to sit by the window Мы бы хотели сесть у окна
The menu, please Меню, пожалуйста
We haven’t chosen yet Мы еще не выбрали
I’d like to have a drink Я бы хотел(а) что-то выпить
What can you recommend? Что вы можете порекомендовать?
That was very good Было очень вкусно
I like your cuisine Мне нравится ваша кухня
I didn’t order that Я этого не заказывал(а)
The bill, please Счет, пожалуйста

Для тех, кто хочет быть в курсе дел...

What’s up? Как дела?
What’s the trouble? Что случилось?
What’s the matter? В чем дело?
How do you say… in English? Как сказать… на английском
How do you spell that? Как это пишется?
Is it far? Это далеко?
Is it expensive? Это дорого?

Вот, собственно, и все , на которых я хотела остановиться. Конечно, предложенный мной список полезностей из сферы туристического английского – базовый , не включает в себя многие детали, но с ним вы сможете сориентироваться в стандартных ситуациях. Если вы хотите узнать другие фразы, предлагайте их в комментариях — будем с удовольствием дополнять эту статью с вашей помощью!

Если же вы желаете знать английский более основательно, понимать суть языка, оценить его красоту, научиться выражать свои мысли на нем, понимать мысли других людей, а так же окунуться в культуру стран, в которых он является официальным, тогда буду рада видеть вас среди читателей, гостей или подписчиков.

Здесь вы всегда сможете найти много бесплатных материалов, уроков, практических и теоретических постов, которые я с удовольствием для вас создаю!

А теперь хочу пригласить вас вои пожелать успехов!

Кстати, совсем недавно для моих читателей да и всех стремящихся к новым вершинам людей я написала 2 полезнейшие статьи.

Как будет по-английски: «Как дела?» Кроме устаревших вариантов формулировки этого вопроса, существуют более актуальные и современные. Несмотря на его звучание, главное - чтоб вы его произносили не с угрюмым лицом, а с так называемой «голливудской» улыбкой.

Стандартное приветствие

Прежде чем спросить у собеседника: «Как дела?», необходимо с ним поздороваться. Это можно сделать с помощью фраз «Hello !» и «Hi !» Первый вариант считается универсальным и переводится так: «Здравствуйте!» Второй на русском языке звучит как «Привет!». И он по популярности догоняет приветствие «Hello !» А как будет «Добрый день!» по-английски? Данное приветствие будет звучать так: «Good afternoon

Но стоит заметить, что оно употребляется в разговорной речи только после обеда. А до обеда здороваются так: «Good morning! », что в переводе значит «Доброе утро! » Существует еще одна разновидность приветствия, используемая в вечернее время: «Good evening! », что на русском звучит как «Добрый вечер!»

Более «разговорные» конструкции приветствия

К таким фразам относятся:

  • Hi there! Довольно сленговый вариант, на русском звучит как «Эй, привет вам там!»;
  • Hello there! По сравнению с предыдущей фразой эта более вежливая, а переводится так: «Эй вы там!»

Как будет по-английски «Как дела?»

В принято после приветствия добавлять вопрос «Как дела?» Он формулируется следующим способом: «How"re you?»

Можно спросить иными словами: «How"re you doing?» Другой вариант - «How"re things?» Теперь логично ответить на вопрос: «Как по-английски "Привет! Как дела?"» Указанное полное приветствие, например, будет звучать: «Hey, How"re you doing?» Но кроме стандартных формулировок вопроса существуют варианты и для более близкого окружения (друзей, хороших знакомых).

Варианты вопроса «Как дела?» в английском языке

Если вы встретились с другом или хорошим знакомым, то можете у него спросить:

  • What’s up? На русском: как дела/что новенького (такой вариант неприемлемо использовать, встретив малознакомых людей).
  • How’s it going? Т. е. как жизнь/дела (лучше использовать для достаточно знакомых людей).
  • Howdy friend? Т. е. друг, как дела (по сути, выступает американским способом приветствия, это своего рода национальный сленг).
  • Hey Bro, what’s up? - переводится: "Брателло, привет, как делишки?" или с подобным смыслом: "How’s (как) old (старина) socks (точный перевод: носки)?" - но на самом деле звучит: "Старина, как поживаешь?"

Можно и так сказать: "Hey dude, what’s up?" - что означает: "Чувак, привет, каковы дела?"

Последние три фразы целесообразно использовать при встрече с очень хорошими друзьями, которых вы знаете уже не один месяц, с которыми, возможно, вы провели свои лучшие детские годы. А может, это были чудесные студенческие года?

Если вы любите более витиеватые выражения, то «Как дела?» по-английски будет звучать: Hello (привет), how (как) have (иметь) you (ты/вы) been (жил-поживал)?

Или такой вариант: Hi (привет) there (там), hey (эй) how (как) are you (ты/вы) doing (делать)? В целом на русском предложение звучит: "Эй ты, привет, ну какие вообще дела?"

Как будет по-английски «Как дела?» Кроме прямого вопроса, можно задать вопрос, который не будет так дословно звучать, но будет его подразумевать. К примеру:

  • How"re you getting along? Перевод звучит так: «Каковы успехи?»
  • What"s news? Т. е. какие новости (того, кто задает такой вопрос, могут интересовать любые новости, если он не был задан из вежливости).
  • How"re you feeling? Т. е. как самочувствие (вопрос подразумевает, что у собеседника, возможно, есть какие-нибудь проблемы со здоровьем, поэтому не стоит его задавать с улыбкой на лице).
  • How"s life? Т. е. какова жизнь (задав такой вопрос, будьте готовы, что собеседник может выложить вам все то, что у него произошло за последнее время).
  • How"s your family? Т. е. как семья.

Возможные ответы на вопрос дня

Теперь мы знаем, как будет по-английски «Как дела?» Но не менее важно правильно на этот вопрос ответить и при этом случайно не обидеть человека. Среди кратких ответов при ограниченном времени можно выделить:

  • Спасибо, очень хорошо - т. е. Thank you (спасибо), very (очень) well (хорошо).
  • Неплохо, спасибо - т. е. Thank you (спасибо), not (не) so (так) bad (плохо).
  • Благодарю, так себе - т. е. Thank you, so-so.
  • Хорошо, спасибо - т. е. Fine (хорошо), thank (спасибо) you (тебе/вам).

Кроме этих фраз, можно использовать более краткие ответы. В некоторой степени они будут означать, что вы либо не имеете времени на долгую беседу, либо не хотите общаться с этим человеком:

  • Так себе - т. е. So-so.
  • Все в порядке - т. е. I"m all right.
  • Неплохо - т. е. Not too bad.

Если все-таки дела у вас не совсем утешительны, и вы хотите об этом уведомить своего собеседника, то можете ответить: " Nothing good", т. е. ничего хорошего. Но только учтите, что, дав такой ответ, вам придется потратить на изложение подробностей некоторое время.

Прощание

Закончив беседу, какой бы она ни была по длительности, необходимо попрощаться со встретившимся знакомым. Сделать это можно с помощью ниже приведенных фраз:

  • Goodbye - т. е. до свидания.
  • See (видеть) you (ты/вы) later (позже) - т. е. до встречи. Другая формулировка: See (видеть) you (ты/вы) soon (скоро) - т. е. до скорой встречи. Также правильно будет сказать: See (видеть) you (ты/вы) again (снова) - т. е. до скорого.
  • Take (принимать) care (забота) of yourself (о себе) - т. е. счастливо.
  • Let’s (давайте) keep (сохранять) in touch (в контакте) - т. е. не пропадайте.
  • All the best - т. е. всего наилучшего.
  • Good luck - т. е. удачи.
  • I (я) hope (надеяться) to see (увидеть) you(ты/вы) soon (скоро) - т. е. надеюсь, мы в скором времени встретимся (близкий по смыслу вариант: I (я) hope (надеяться) we’ll (мы все) meet (встретиться) again (снова) - т. е. надеюсь, мы снова встретимся.

Возможны и такие ответы:

  • Till (до) we (мы) meet (встреча) again (снова) - т. е. до новых встреч.
  • I"ve (я) enjoyed (приятно) seeing (видеть) you (ты/вы) - т. е. рад был вас видеть.

Существует три варианта выражения «пока»: so long , или bye-bye , или cheerio .

Также можно предложение «Я должен идти» перевести следующим образом: I must (в переводе "я должен") go now или be goin (идти) .

Если вы уверены, что увидетесь с собеседником завтра, то можно на прощание сказать: "See (видеть) you (ты/вы) tomorrow (завтра)" - т. е. до завтра. Иногда такое прощание вовсе не означает, что завтрашняя встреча произойдет. В таком случае она означает, что вы вовсе не против еще одной встречи.

Если встреча происходила поздним вечером, то скажите: "Good night!" (т. е. спокойной ночи).

Здравствуйте! Я хотел бы рассказать Вам о нескольких способах спросить «Как дела?» в английском. Это классно знать о них, потому что так Вы развиваете свой язык и показываете хороший уровень английского. Так что погнали.

1. Первый способ спросить: Как дела по английски — это конечно же «How are you?»=))

Отличный вариант=) Можете использовать его как с друзьями, так и с малознакомыми Вам людьми.

2. Вы можете сказать «How have you been?»

Это довольно неформальный вариант, так что используйте его с друзьями и близкими Вам людьми.

Hi, buddy! How have you been?

Hi, my friend! I’ve been good! How about you?

Вообще-то говоря, Вы можете и просто спросить «How you been?» Ссылаясь на грамматику, это неправильно, но вполне приемлимо в разговорном английском. Это нормальноr, так что имейте ввиду;)

3. Другой вариант спросить: Как будет как дела по английски — это «How is it going?»

Hey! How is it going, man?

Hi! It’s going good! How are you?

Hi, how’s life?

It’s good, thanks! How’ve you been?

С друзьями и близкими преимущественно.

5. Вы можете сказать «How are things?»
6. Можно сказать «What’s up?»

Hi, what’s up?

I’m fine, how about you?

Очень популярная разговорная фраза, особенно в Америке. У нее есть несколько значений, включая «Как дела?» Используйте ее с друзьями=) О других значениях фразы «What’s up» 😉

7. И последняя фраза, которая мне известна «How are you doing?»

Мой любимый вариант. Реально нравится как звучит.

Hey, how’re you doing?

I’m doing good, thanks! How about you?

Опять же в разговоре можете сказать просто «How you doin?» Это нормально. Употребляйте ее с друзьями=)

Ну вот, теперь Вам известно несколько способов: Как по английски Как дела. Используйте их, развивайте свой язык с удовольствием!

Кто-то называет это позитивным мироощущением, кто-то - поддельным оптимизмом, а кто-то - маской неискренности, скрывающей настоящие эмоции. Мы корректно назовем это британской вежливостью или американским жизнелюбием.

Даже для русского человека распространен ответ «Все OK» на вопрос «Как дела?». Стоит ли удивляться популярности емкого и ясного «OK» в иностранной среде? Не каждый жаждет попробовать себя в роли психолога, по неосторожности спросив «How are You?». Не хотите отвечать сухо и выглядеть при этом как Сахара в июле, тогда вооружайтесь арсеналом вежливых фраз!

Пробуем: How are You?

“Fine, thank You” - «Замечательно, спасибо!»
Самая распространенная фраза на поставленный вопрос. Ответив так, вы покажете наличие каких-то познаний в английском, но ни на грамм не откроете собеседнику реальное состояние дел. Вежливость в чистом виде, 100% ее концентрация.

“I’m very well, thanks!” - «Очень хорошо, спасибо!»
Очень хорошо - это уже что-то. Четко и ясно, что состояние дел у вас таково, что о нем не грех и общественность оповестить. Конечно, если фраза не будет произнесена загробным голосом, с поникшим видом и сгорбленной осанкой. Человек, у которого все очень хорошо, должен иметь соответствующий вид.

“Not bad, thank You!” - «Неплохо, спасибо!»
Неплохо - это еще не ужасно, но уже и не хорошо. Такое себе 50/50, но пока еще не звонок другу с целью получения срочной психологической помощи. Возможно, за фразой «not bad» скрываются и успехи, о которых респонденту вовсе не хочется кричать на весь мир.

“The same as usual, thank you.” - «Как всегда, спасибо»
Ответ предполагает, как минимум, определенную степень знакомства собеседников. Также фраза может скрывать замаскированную жалобу на рутинность жизненных событий либо даже депрессивные нотки в голосе. Малознакомому человек ответят что-то более радостное, дабы не последовало дальнейших ненужных расспросов.

“So-so.” - «Так себе»
На самом деле, так себе - это не стакан наполовину пуст или полон. Это скрытый сигнал "SOS" корабля, претерпевающего бедствие. Ответивший подобным образом рассчитывает на ваше дальнейшие вопросы и, возможно, участие в его жизни. Будьте добры оказать его по возможности.

“Pretty bad.” - «Скверно»
Услышав такой ответ, будьте готовы оказать поддержку, запасайтесь целебным шоколадом или бокалом чего покрепче (кому как больше нравится). Ответ для близких и хорошо знакомых. Для малознакомых людей эта фраза будет звучать шокирующе. И даже поставит в тупик. Также для близких друзей и закадычных товарищей предусмотрены отдельные неформальные приветствия или подборка выражений, которыми не поприветствуешь начальника.

Для дочитавших до конца бонус: фраза, претендующая на оригинальность и явную симпатию в адрес поинтересовавшегося.

“All the better for seeing you.” - «Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее»
Таким ответом можно удостоить далеко не каждого. Кто именно его заслуживает? Слушайте сердце - оно подскажет.


© 2024
polyester.ru - Журнал для девушек и женщин